Join Alfaaz ki Mehfil WhatsApp group and
get a new sher translation every morning (no other messages) by clicking on this link: https://chat.whatsapp.com/JrOvblyj43p3b8ASoQeY0E

1 / 1: Couplet
wo intezaar tha jis ka
ye wo sahar to naheen
this tainted brightness
this night-bitten dawn
this is not the sunrise
we have long waited for
0
0
0
0
The much-awaited freedom of India from the British, the poet laments, was not what we longed for. Riven by bloody partition and stricken by pervasive poverty, the joy of freedom was stained by deep darkness. As a secular-communist, Faiz was doubly distressed.
543 Shaayars

Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...



Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links