App Logo
Author default cover image

37 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:

Hopes, Aspirations, & Dreams

sau sau ummeeden bandhti haiek ek nigaah par mujh ko

na aise pyaar se

dekha kare koyi

with every glance

hundreds of hopes arise

wish not anyone look

at me with loving eyes

Mohammad Iqbal (28)
pyaar (5)

love

nigaah (7)

sight, gaze, glance

sau (3)

hundred

hopes

0

0

1

4.1K


faqat zauq-e-parwaaz

hai zindagi

you think

life is a mystery

life is just

a desire to fly

raaz (3)

secret

faqat (6)

only, just, simply

zauq (6)

pleasure, delight, joy

flight, soaring

0

0

8

4.1K


tishnagi lab pe sajaaye hue

mar jaaoge

don’t place your faith and rely

rely on the kindness of the ocean

you will die with your lips

decorated by thirst

ocean

companionship, love

confidence, reliance

thirst

lab (18)

lip, lips

decorate, adorn

1

0

1

2.8K


tu shaheen hai basera kar

pahaaDon ki chattanon mein

your place is not on

the dome of the royal palace

you are an eagle, find your

place on the rocks of the mountain

home, residence

gumbad (2)

dome

par (15)

wings, feathers / upon

falcon, eagle

basera (1)

rest

hills, mountains

rocks

0

0

0

3.6K


do gaz zameen bhi chahiye

do gaj kafan ke baad

there is no limit

to the human need

after two yards of shroud

needs two yards of land

zameen (10)

ground, earth, land

desire, aspiration

inteha (3)

ending, finale

insaan (12)

human

0

0

0

4.0K


mumkin naheen ki

shaam-e-alam ki sahar na ho

may this short-sighted heart

not remain without hope

it cannot be the night of sorrow

has no dawn

ummeed (9)

hope, expectation

dil (94)

heart

mumkin (9)

possible

shaam (18)

evening

alam (2)

flag, sail, pain, affliction

sahar (5)

dawn

0

0

0

2.5K


aasmaan chuune ki khwaahish mein

zameen se bhi gaye

alas, our delusion soared

beyond the flight of reality

in the desire to kiss the sky

we lost touch with the ground

vaaye (1)

alas

delusion, false hope

flight

yaqeen (10)

faith, belief

aasmaan (14)

sky

chuune (2)

touch

desire, aspiration

zameen (10)

ground, earth, land

0

0

0

43


har kali jaan ko

muTThi mein liye baiThi hai

with the fervent hope

of turning into a flower

every bud waits, holding

fragile life in its palm

gul (17)

flower

hope, expectation

kali (1)

bud

jaan (15)

life, strength / beloved

muTThi (1)

fist

1

0

3

41


phalaang jaaun zameen ko

main chaar qadmon se

yes, with one leap

i wish to flee the skies

and, in just four steps

stride across the earth

jast (1)

leap

aflaak (2)

heavenly body, skies

nikal (8)

come out, emerge

leap across

zameen (10)

ground, earth, land

chaar (5)

four

qadmon (2)

footsteps

0

0

1

6


varna ye umr bhar ka safar

raaigaan to hai

call and reach out…maybe

you will get to meet her

else, the life’s journey

would be in vain

safar (23)

journey, travel

lifelong

awaaz (2)

voice

perhaps, maybe

varna (6)

or else

wasted, in vain

0

0

0

2.5K


kisi ko hum na mile

aur hum ko tu na mila

here, no one got

as per their desires

someone didn't get me

and, i didn't get you

hasb (1)

as per, according to

aarzoo (16)

desire

1

0

2

153


zanjeer mere paa-e-junoon mein

hazaar Daal

i will fly away in spring

like the fragrance of flowers

even if you fetter my feet of passion

with a thousand chains

bahaar (12)

spring

like, similar to

gul (17)

flower

shackles, chains

paa (2)

feet

junoon (9)

passion, madness

hazaar (8)

thousand

1

0

1

2.0K


jaane kis cheez ki

kami hai abhi

i don't feel engaged

in this crowded world

not sure what

i am missing now

bhari (4)

filled

duniya (23)

world

cheez (6)

things, matter

kami (3)

short of

0

0

0

22


bahut nikle mere armaan

lekin phir bhi kam nikle

thousands of aspirations

each would consume a life

many desires came true

but still just not enough

thousands

desires

desire, aspiration

dum (2)

breath, life

nikle (6)

emerge, come out

bahut (16)

too much or many

armaan (1)

wish, hope

0

0

0

3.3K


kaash tujh ko bhi

ek jhalak dekhun

for how long will i see you

in dreams and dreams alone

if only i could see you

for real even if for a moment

khwaab (15)

dream

jhalak (2)

moment, glimpse

0

0

1

3.3K


ham kis kis aarzoo ko

khuda se talab karein

the door to divine approval

maybe open, 'hasan'

but how many desires

should we ask of god to grant?

door

acceptance

par (15)

wings, feathers / upon

aarzoo (16)

desire

khuda (29)

god

talab (6)

demand, desire, wish

0

0

1

17


aansu ki jagah

aankh se hasrat nikal aaye

if there is just one desire of the heart

maybe...it's just this

instead of tears

dreams flow from my eyes

dil (94)

heart

tamanna (12)

wish, desire

kaash (4)

if only

aansu (6)

tears

jagah (4)

place

aankh (11)

eyes, eye

hasrat (10)

desire, mostly unmet

nikal (8)

come out, emerge

0

0

0

4.7K


phool hai qatra-e-shabnam se

bahal jayega

why should i keep my heart

waiting for the clouds of mercy

the flower is satisfied

with a drop of morning dew

dil (94)

heart

one who is waiting, expecting

karam (9)

kindness, grace, favor

phool (12)

flowers, flower

qatra (4)

drop, drop of water

dew

bahal (2)

satisfied, pacify

0

0

1

3.3K


hai wasl se zyaada

mazaa intezaar ka

so many kinds of unmet desires

coursing through the heart

but more fun in the waiting

than there is in the getting

tarah (15)

type, like, similar to

dil (94)

heart

pass through

desires, mostly unmet

wasl (7)

meeting, (sexual) union

zyaada (6)

excess, too many

mazaa (5)

fun, delight

waiting

1

0

1

1.9K


woh kya karen jo

musalsal fareb khaate hain

at every broken dream

they smile

what can they do who

always suffer deceit

broken, defeated

tamanna (12)

wish, desire

smile

continuous, always, constant

fareb (4)

trick, deceit

0

0

0

3.3K


nazar aati hai unko

apni manzil aasmaanon mein

when the soaring hearts

of the youth awaken

then they see their goals

in the skies above

uqaabi (1)

like an eagle, soaring

ruuh (4)

soul, spirit

bedaar (2)

awaken, awakened

seen

manzil (24)

goal, destination

0

0

0

4.2K


ham ne khud apni

tamannaaon ko jeene na diya

to whom will i complain, hayat,

about this life of desolation

i myself did not let my

aspirations live and thrive

khud (20)

myself

shikwa (3)

complaint

desolation, deserted,

hasti (3)

life, existence, being

1

0

1

4.7K


nahi visaal mayassar

to aarzoo hi sahi

if the destination is not in sight

the quest is the way

if union with the beloved is not possible

just the desire is the way

visaal (4)

union, meeting

nigah (3)

sight, vision, glance

manzil (24)

goal, destination

quest, search

possible, available

aarzoo (16)

desire

0

0

0

2.5K


hamaare gaanv mein

barsaat kyun nahin karta

tell me, o cloud,

why are you not fair?

why do you not shower

upon our poor village?

abr (6)

cloud, clouds

fairness, justice

gaanv (1)

village

rain

0

0

0

0


vo phool khil ke rahenge

jo khilne waale hain

let a thousand lightnings struck

let many storms rise...

those flowers will keep blooming

that are given to blooming

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

hazaar (8)

thousand

barq (4)

lightning

laakh (4)

hundred thousand

storms

phool (12)

flowers, flower

0

0

3

4.5K


magar jo kho gayi

woh cheez kya thi

that cherished dream

you have realized

but, what is that

you have lost, along the way?

2007: Padma Bhushan

2013: Sahitya Akademi Award

khwaab (15)

dream

magar (23)

yet, but

pa (1)

get

cheez (6)

things, matter

0

0

2

3.3K


tu ne dil ki

woh naukri kya ki

‘jaun’ having slaved

for the work of the world

what have you done for

what is dear to your heart

duniya (23)

world

work, often mundane

dil (94)

heart

naukri (1)

job, work

0

0

1

3.1K


mujh se mere gunah ka hisaab

aye khuda, na maang

the painful scars of unmet desires

keep coming to my mind

don't from me also ask, oh god,

an account of my sins

hasrat (10)

desire, mostly unmet

daag (2)

scar

count, tally

gunah (1)

sins, crimes

hisaab (3)

count, account

1

0

5

4.4K


naye din ka naya suraj

ufuuq par uTha aata hai

the shivering shadows of

the old year are fading away

the new sun of the new day

is rising over the horizon

1997: Jnanpith Award

1967: Padma Shri

shivering

shadows

simTin (1)

fold

suraj (1)

sun

ufuuq (1)

horizon

1

0

1

2.8K


khaali naheen hota hai

woh paimaana hai mera

i drink that spirit

whose high never wears off

it never empties

that cup of mine

mai (6)

spirit, liquor

nasha (2)

intoxication, high

utarta (1)

wear off, come down

khaali (3)

empty

cup, measure

1

0

3

4.1K


mu-e-aatish deeda hai

halqa meri zanjeer ka

in captivity too, i am ‘ghalib’,

with fire under my feet

i still see the ring of passion

around my shackles

asiri (1)

captivity

aatish (3)

fire

zer (2)

under

deeda (4)

eyes, sight

halqa (1)

lightly

shackles, chains

0

0

1

4.6K


lekin teri rehmat ki

takheer ko kya kahiye

o god, ‘fani’ is not disappointed

by your show of mercy

but, what to say about

the delay in show of mercy

rab (3)

god

rehmat (2)

mercy, kindness

mayoos (2)

sad, hopeless

delay

0

0

0

2.8K


ham kisi fan ki

intihaa to hue

though unfaithful

in this world

at least, we mastered

an art to its pinnacle

bewafa (5)

unfaithful, disloyal

in the world

fan (1)

art, skill

extreme end, utmost limit

0

0

0

22


malaal yeh hai ke

ab subh ki talab bhi naheen

it is not coming to terms

with the night that is distressing

but the anguish of no longer

wishing for a new dawn

dukh (6)

sorrow, grief

darkness

sulh (1)

peace

malaal (2)

sorrow, grief, regret

subh (7)

morning, dawn

talab (6)

demand, desire, wish

0

0

3

32


kyun dekhen zindagi ko

kisi ki nazar se hum

all we have

is a viewpoint

why should we see life

from anyone else’s perspective

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

faqat (6)

only, just, simply

nazar (28)

perspective, sight

zindagi (39)

life

1

0

2

4.9K


tere saamne aasmaan

aur bhi hain

you are a falcon,

your job is to fly

there are more skies

ahead of you

falcon, eagle

flight

kaam (12)

work

saamne (13)

in front of, opposite

aasmaan (14)

sky

0

0

3

2.8K


mujh ko meri daanish

mere afkaar mein dekhen

see me not in my eyes

my hair, my face

see me in my knowledge,

my thoughts, my concerns

zulfon (3)

hair, tresses

cheeks, face

learning, wisdom

afkaar (1)

thoughts, concerns

0

0

2

2.9K


Featured Shaayars

553 Shaayars

Featured Themes

Beauty, Charm, & Union (102)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.