App Logo
Author default cover image

7 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) containing the word:

sahar: dawn and Urdu couplets and shers with sahar

1 / 7: sahar

ye daagh daagh ujaalaye shab gazeeda sahar

wo intezaar tha jis ka

ye wo sahar to naheen

this tainted brightness

this night-bitten dawn

this is not the sunrise

we have long waited for

Faiz Ahmad Faiz (21)
daagh (m) (6)

scars, stains

ujaala (m) (3)

light

shab (m) (14)

evening, night

gazeeda (1)

bitten, wounded

sahar (m) (7)

dawn

intezaar (m) (21)

waiting

Theme: Oppression, Rebellion, & Freedom (58)

0

0

0

4


2 / 7: sahar

mumkin naheen ki

shaam-e-alam ki sahar na ho

may this short-sighted heart

not remain without hope

it cannot be the night of sorrow

has no dawn

ummeed (m) (10)

hope, expectation

dil (m) (106)

heart

mumkin (8)

possible

shaam (m) (20)

evening

alam (m) (2)

flag, sail, pain, affliction

sahar (m) (7)

dawn

0

0

0

2.5K


3 / 7: sahar

mere junoon ne banai hai

tere zulf ki shaam

my enchantment has revealed

the dawn of your face

my madness has created

the dusk of your tresses

fusoon (m) (1)

magic, spell, enchantment

rukh (m) (13)

face, direction

sahar (m) (7)

dawn

junoon (m) (10)

passion, madness

zulf (m) (7)

tresses (of a woman)

1

0

1

4.7K


4 / 7: sahar

mujhe ek raat nawaaz de

magar is ke baad sahar na ho

sometimes, come to my eyes

without my sight knowing

grant me the favor of one night

that doesn’t have a dawn

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

sahar (m) (7)

dawn

nazar (m) (30)

perspective, sight

khabar (f) (11)

news, awareness

nawaaz (m) (3)

cherishing, comforting

2

0

3

2.6K


5 / 7: sahar

charaagh-e-sahar hoon

bujha chaahataa hoon

i am a guest for a few moments

oh, companions of the gathering

i am the lamp at dawn

and i wish to fade away

dam (m) (9)

moment, breath

mehmaan (m) (2)

guest

ahl (m) (4)

people

mehfil (m) (17)

gathering, concert

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

sahar (m) (7)

dawn

bujha (3)

extinguish, snuff out

0

0

0

23


6 / 7: sahar

kabhee ek charaagh jalaa diyaa

kabhee ek charaagh bujhaa diyaa

ask not how the dawn arrived

after a night of restless waiting

sometimes, a lamp was lit

and, sometimes, it was put out

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

shab (m) (14)

evening, night

intezaar (m) (21)

waiting

kashmakash (f) (1)

turmoil, inner conflict

pooch (2)

ask

sahar (m) (7)

dawn

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

bujhaa (2)

turn off

0

0

0

0


7 / 7: sahar

chand shamon ke bhaDakne se

sahar hoti naheen

the spirit of the gathering

demands a total revolution

a few candles lighting up

won't usher in the dawn

rang (m) (11)

color, colors

mehfil (m) (17)

gathering, concert

complete, full, entire

inquilaab (m) (6)

revolution

chand (m) (3)

sundry, few

shamon (m) (1)

lamps

bhaDakne (m) (1)

flare up, light up

sahar (m) (7)

dawn

0

0

0

35


Featured Shaayars

Featured Themes

Quest, Journey, & Destination (53)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.