57 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:
qaatil ko jo na Toke
woh qaatil ke saath hai
one who doesn't stop a tyrant
is guilty of tyranny also
one who doesn't stop the murderer
is an accomplice in the murder too
0
0
3
2.1K
hamein ye shauq hai
dekhen sitam ki intehaa kya hai
they worry day and night about
inventing new methods of cruelty
while we are passionately keen
to see the limits of their tyranny
0
0
0
25
nazar na aayega jab
koi bismil-o-qaatil
it is very near, muztar,
that system and order of life
when you will not see
any murderers or victims
0
0
2
4.2K
rahbar ne mil ke luuT liya
raahzan ke saath
of our caravans, majrooh,
the story is this
the ruler has looted us
joining hands with the robber
1
0
4
2.0K
hai wahi meri khushi
jo mere sayyaad ki hai
neither complaint nor grievance
i have against the tyranny
my happiness is exactly
what pleases my captor
0
0
1
3.3K
itne manoos sayyaad se ho gaye
ab rihaayi milegi to mar jayenge
home burned, the garden destroyed
where will we go, getting out of the cage
having gotten accustomed to the captor
we will only die if we get freedom now
0
0
0
3.2K
ye kaisa shahr hai zaalim ko
zinda chhoD dete hain?
the weak and the oppressed
are left to shiver and suffer
what kind of city is this
that lets the tyrants flourish?
0
0
0
2.2K
ruuh bulbul ki
iraada rakhti hai parwaaz ka
having cut the wings,
may the hunter not rest content
the soul of the nightingale
is set on flying
0
0
2
2.7K
har sitam ye soch kar
hum seh gaye
perhaps, this is the
last cruelty
thinking so, i endured
every cruelty
2014: Commemorative Stamp, India
0
0
0
4.5K
sehlu toh qayaamat hai
kehdu toh bhagaawat hai
the bandit is my guide
the judge is my assassin
if i endure, calamity
if i speak out, mutiny
Anonymous
0
0
2
4.8K
mera naara:
inquilaab-o inquilaab-o inquilaab
change is my mission
youth is my name
my slogan:
revolution, revolution, revolution
0
0
2
3.2K
agar jang laazmi hai
to phir jang hi sahi
we desire peace
but by vanquishing tyranny
if what is needed is a fight
so be it…that fight is right
0
0
0
4.8K
bahut aahista nahin hai
jo bahut tez nahin
the revolution will come soon
don’t be despondent
it doesn’t come too slowly
not does it come too fast
0
0
2
3.3K
dekhna hai zor kitna
baazu-e-qaatil mein hai
the desire to sacrifice
is raging in my heart
we shall see how much power
there is the assassin's arms
0
0
0
2.0K
mil gaya hai qaatil ko
mansab-e-maseehaayi
behold the condition
of human existence
the killer has been given
the status of a savior
0
0
1
36
kitni aahista
aur kitni tez
watch
the pace of revolution, firaq
how deliberate
and, yet, how swift
0
0
0
2.7K
par noch ke ab qaid se
aazaad kare hai
strange is this favor
you do to me, my captor
first you tear my wings
and then you set me free
0
0
1
3.3K
khud bhi roenge
ghareebon ko rulaane waale
anything that crosses a limit
is bound to strike back
those who make the helpless weep
will one day cry themselves
0
0
1
51
hamaare aise ghareebon ki
iltijaaon ne
sometimes it is said that
even palaces tremble
at the pleas
of the poor like us
0
0
0
33
hairat hai ki tu
mahv-e-tamaashaa naheen hota
day and night, the puppets
keep dancing here
wonder why you are not
absorbed in this spectacle
0
0
0
0
aur waaqif-e-ahvaal-e-adaalat
bhi bahut thi
even they were at the site of execution
who bore witness to the truth
and she too was familiar
with the system of justice
0
0
2
2.9K
jo kayenaat ke daulat
dabaa ke baiThe hain
they don't see anyone
as deserving
those who sit hoarding
the world's wealth
0
0
1
0
woh qatl bhi karte hai to
charcha nahin hota
even if i sigh a little
we are harshly censured
when he commits murder
there isn't even a murmur
1
0
2
4.7K
jo chale chhuT ke qafas se
wo giraftaar chale
in such a way the captor
has set them free
they flew out of the cage
but are hostages still
0
0
2
2.7K
saikDon sultan-e-jaabir hain
nazar ke saamne
these scenes of destitution
right in front of my eyes
countless despots of tyranny
right in front of my eyes
0
0
0
57
rooyi ki tarah uD jaayenge
hum dekhenge
when the mighty mountains
of tyranny and oppression
fly away like clumps of cotton
we shall see
0
0
1
4.7K
chand shamon ke bhaDakne se
sahar hoti naheen
the spirit of the gathering
demands a total revolution
a few candles lighting up
won't usher in the dawn
0
0
0
35
woh mustahiq hain vahi
haq se bedakhal logo
though there are trees
no birds are seen
the deserving people are those
dispossessed of their rights
0
0
0
0
ai dil bata ki tere maare
hum ab kidhar jaan
terror stalks the jungle
cruelty and grief reign at home
o heart, hounded as we are,
show us where to go
0
0
0
22
tujh par khulegi
teri zanjeer rafta rafta
you will realize the
prison around you, slowly, slowly
the shackles around your feet
will become apparent, slowly, slowly
shackles, chains
feeling, experience
prison, jail
slowly slowly, gradually
become apparent
0
0
1
3.9K
par badi baat pe chup rahna
tumhi se seekha
i figured out myself
to be happy with little things
but to be quiet about big things
i learned from you
0
0
1
3.9K
log kehte hain ki phir
fasl-e-bahaar aati hai
let us see what this captivity
reveals to us
people say
season of renewal is upon us
0
0
0
7
woh ek diya bujha to
saikDon diye jala gaya
the wind of tyranny wonders
what vortex it finds itself in
as it snuffs out one lamp
a thousand lamps get lit
0
0
4
1.9K
zulm aisa hi kiya tu ne
aye sayyaad, ki bas
not even a single nightingale
remains in the garden this season
such was your tyranny,
oh hunter, what can one say?
0
0
1
9
us khait ke har
khosha-e-gandum ko jalado
that field where it is not possible
for the farmer to make a living
burn down every
stalk of wheat of that field
0
0
0
4.2K
hawa ki chaal mein
mumkin hai kuchh lachak aaye
keep spinning the threads
of interference and resistance, 'rizwan'
maybe soon the strong winds
will yield and change direction
0
0
1
0
bulbul ab jaan
hatheli pe liye baiThi hai
whether it is the hunter's approach
or dread of autumn
the nightingale waits, afraid,
holding its life in its palms
0
0
1
2.9K
thi jo deewaar kabhi
ab hai woh dar ki soorat
what a marvel it is
my passion for freedom
what was once a wall
now appears as a doorway
0
0
2
2.6K
barsar-e-iqtidaar
hain hum log
those who sat on thrones
were thrown out
we, the people
are at the helm of power
0
0
1
32
hum logon ko sach kahne ki
aadat bhi bahut thi
may the wealth of the hypocrites
of the city bring you joy
but we also had the habit
of telling the truth
1
0
7
4.0K
aur kuchh meri miTTi mein
baghaawat bhi bahut thi
something about your weather
did not suit me well
and in my own soil, perhaps
there was too much rebellion
0
0
1
4.9K
haaye zaalim, tera
andaaz-e-karam kya kahiye
behind the comfort's veil, what to say
of this tyranny and cruelty
oh you tyrant, what to say
of your style of kindness
0
0
0
4.0K
ab us parinday ki dil se
pinjra nikalna hai
i got a bird
out of a cage
now i have to take the cage
out of the bird’s heart
1
0
6
2.3K
darwaaza ghar se
saikDon farsang ho gaya
the heart's words don't
find voice even as a whisper
the door has become so
far away from the home
0
0
0
3.5K
agar mazloom kuchh bole to
dahshat-gard kahti hai
when countless cruelties are inflicted
on the oppressed, the world stays silent
but when the oppressed dare to speak out
it calls them terrorists
1
0
2
1.8K
hamaare naam ke khanjar
har ik mein baaTne lage
the moment the tyrant
of our times ascended the throne
daggers bearing my name
began to be distributed to all
0
0
0
53
us se keh do ke qalam
khoon mein Dubo kar laaye
to the one who will be writing
the history of this period
tell him to bring his pen
dipped in blood
Anonymous
1
0
1
4.4K
aah karta huun to
sayyaad khafa hota hai
if i restrain myself and submit
i suffocate in this cage
if i sigh and complain
my captor becomes irate
0
0
5
3.8K
taair ko qafas se bhi
kahin ho hai mohabbat?
can the spirit truly
fall in love with the body?
can a bird ever feel
love for its own prison?
0
0
0
30
jahaan talak ye sitam ki
siyaah raat chale
keep putting lamps of heads
on the pillars of the gallows
as long as this dark night
of tyranny continues
2
0
0
3.8K
dil ki duniya kharaab hai
so hai
revolution is just a dream
and so it is
the world's heart is horrible
and so it is
0
0
0
43
yaani is dasht mein zor se
bolna bhi akaarat gaya
i keep hearing just
the echo of my shouts
in this desolation, it is futile
no matter how loud i scream
0
0
1
3.0K
kabhi to hausla kar ke
nahin kaha jaaye
why agree silently
to everything that is said
we should find the courage
to sometimes say ‘No’
1
0
0
2.9K
ik sach ke tahaffuz ke liye
sab se laDi huun
i am a woman, but
stand like a mountain range
for the protection of the truth
i have fought with everyone
0
0
0
2.2K
mujh ko hairat rahi anjuman mein tere
kyun hain khaamosh ahl-e-zabaan aaj tak
enduring oppression, offering thanks
till now, the tale has not been told
i wonder why, in your assembly
the eloquent ones remain mute
0
0
1
15
zehn ke paaon ki zanjeer jo
kaaTe vo tabar paida kar
even today, you are a
prisoner of conformity
make the axe that breaks
the shackles of your intellect
0
0
3
46
ki mera jism koyi
maal-e-zar tumhaara naheen
i reject the restriction
to wear a veil
my body is not a treasure of gold
for you to claim
0
0
1
45
553 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links