App Logo
whatsIcon

Join Alfaaz ki Mehfil WhatsApp group and

get a new sher translation every morning (no other messages) by clicking on this link: https://chat.whatsapp.com/JrOvblyj43p3b8ASoQeY0E

whatsappqr
Author default cover image

7 Urdu ashaar / shayari (shers, couplets) by

Abroo Shah Mubarak

1683-1733,

Gwalior (Madhya Pradesh)

Abroo Shah Mubarak Biography

Abroo Shah Mubarak was one of the early masters of Urdu poetry in the late seventeenth and early eighteenth centuries. Born in 1683 in Gwalior, he later moved to Lucknow, a city that was to become a major center of Urdu literary culture. His era coincided with the formative years of Urdu poetry, when the language was still emerging as a refined medium of literary expression, shaped by Persian influence.

Abroo’s poetry is marked by its rootedness in Persian literary tradition, yet he contributed significantly to giving Urdu poetry its distinct identity. His ghazals often reflected themes of love, beauty, longing, and the philosophical questions of existence. He employed the imagery and metaphors of Persian poetry but presented them in a manner that resonated with the sensibilities of Urdu-speaking audiences.

As a poet, Abroo was known for his skillful use of language and his ability to blend lyrical beauty with intellectual thought. His ghazals carried both emotional intensity and stylistic elegance, making him one of the respected voices of his generation. Literary historians recognize him as a link between the early Persianized forms of Urdu poetry and the later, more fully developed ghazals of poets like Mir Taqi Mir and Sauda.

Abroo’s participation in mushairas added to his recognition, as these gatherings were the primary spaces where poets tested their verses and earned their reputations. His work contributed to establishing the ghazal as the dominant genre of Urdu poetry, a form that would define the literary culture of the next centuries.

He passed away in 1733 in Lucknow. Though his name is not as widely known as later giants of Urdu literature, Shah Mubarak Abroo occupies an important place in history as one of the early architects of Urdu poetry. His work reflects the transitional stage of the language and serves as a reminder of the rich literary foundations upon which later poets built their masterpieces.

1 / 7: Abroo Shah Mubarak

yaaro hamaara haalsajan siin bayaan karo

aisii tarah karo ki

use meherbaan karo

o friends, relate my plight

to my beloved

but narrate it so

she is moved to mercy for me

Abroo Shah Mubarak (7)
yaaro (2)

friends

haal (16)

plight, condition

sajan (2)

beloved (male)

siin (1)

with, to, about

bayaan (8)

narration, declaration

tarah (15)

type, like, similar to

kind

Theme: Love, Passion, and Longing (114)

0

0

0

29


2 / 7: Abroo Shah Mubarak

ho kar ke beqaraar

dekho, aaj phir gaya

i had pledged on my honour

that i would not go to her street

but see, restless again

today i went again

qaul (1)

promise, pledge

aabru (3)

honor, dignity, respect

gali (8)

street

restless

0

0

0

32


3 / 7: Abroo Shah Mubarak

jab ruu-ba-ruu ho

tere guftaar bhool jaave

what, abroo, you think of

a thousand things to say

but when face-to-face,

you can't remember a thing

yuun (4)

like this, in this way

make, makeup

dil (97)

heart

hazaar (8)

thousand

speech, speaking

bhool (15)

forget, mistake

0

0

2

4.3K


4 / 7: Abroo Shah Mubarak

qaafiya seti milaaya

qaafiya to kya hua

a verse is precious

for the depth of its thought

what's the use of just

matching rhyme with rhyme

sher (5)

couplet

seti (1)

with (poetic form of saath)

qadr (4)

value, worth

rhyming word

0

0

0

2


5 / 7: Abroo Shah Mubarak

ho aaye hain abhi to

phir aa kar gaye hain hum

i keep returning to

the lane of my beloved

barely do i reach before

it is time to leave again

generous / beloved

gali (8)

street

repeatedly, again

0

0

1

3


6 / 7: Abroo Shah Mubarak

ai dil bata ki tere maare

hum ab kidhar jaan

terror stalks the jungle

cruelty and grief reign at home

o heart, hounded as we are,

show us where to go

barbarity, desolation

jafaa (4)

injustice, cruelty

kulfat (1)

trouble, distress

dil (97)

heart

bata (9)

speak, tell

jaan (15)

life, strength / beloved

0

0

0

22


7 / 7: Abroo Shah Mubarak

jab se tu bichhDa hai

tab se aish sab gham ho gaya

with you beside me, my love,

even pain felt like joy

but from the moment you left

ever joy has turned into sorrow

dukh (6)

sorrow, grief

aish (6)

fun, frolic

disperse, part way

tab (2)

pain, shining

sab (12)

all

gham (19)

sorrow, sadness

0

0

0

15


Featured Shaayars

554 Shaayars

Featured Themes

Nature, World & Universe (49)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.