37 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:
jalaaya umr bhar
is raushni ne
what good has
awareness done to me
lifelong, this light
has only burnt me
Anonymous
0
0
4
3.2K
agar rasool na hote to
subah kaafi thi
for us people of insight
looking for proof of truth
if there’s no prophet
just the dawn would do
0
0
0
2.1K
chhoD deta huun woh raasta
aam ho jaane ke baad
the path that i laboriously make
with great effort, jamaal
i abandon that
when its trodden by all
1
0
1
2.0K
pahle dil-e-gudaakhta
paida kare koi
the beauty of an illuminating
lamp of eloquence is far away, ‘asad’
first, let someone create a heart
that is burnt and melted in love
0
0
0
3.7K
mujhe pasand naheen hai
mudaakhalat apni
i will meet myself one day
and will say plainly
listen, i don't like my
meddling and interference
0
0
1
5
jala ke apna diya
raushni makaan mein la
lights of the street are surely
a thousand times brighter
but light your own lamp
and bring light into the house
0
0
0
2.3K
ke neend shart naheen
khwaab dekhne ke liye
get up to witness
this shining scene of the night
as sleep is not needed
for one to dream
0
0
1
3.2K
taa qayaamat khula hai
baab-e-sukhan
the path to fresh ideas
is never sealed shut
the door to new expression
is open till doomsday
0
0
0
43
shamaa har rang mein jalti hai
seher hote tak
who can cure, ‘asad’,
the sorrow of existence except death
the lamp burns in every color
until the dawn arrives
1
1
1
2.1K
tujhe hum wali samajhte
jo na baada-khvaar hota
these mystical discussions
and your unique narration, ghalib,
we would have deemed you a saint
had you not been a drinker
problems
mysticism
learned person, saint
understand, deem
drinker, drunkard
0
0
0
2.1K
mera qalam mera saathi
mera humraaz banta raha
even during the storms of time
i kept lighting the lamp of brightness
my pen remained my friend,
my confidant all through
0
0
0
3.9K
hai koyi khwaab ki
taabir bataane wala
i have seen gardens
burning in spring
is there anyone who can
interpret this dream for me
1
0
0
44
neend rakho ya na rakho
khwaab meyaari rakho
it is essential to preserve
the illusion of the eyes
whether you sleep or not
make sure your dreams are top class
0
0
0
23
lifaafe mein
kuchh raushni bhej de
it is dark here…
how will i read your letter?
do send some light
with the envelope
0
0
1
3.0K
faizaan-e-mohabbat aam sahi
irfaan-e-mohabbat aam nahin
if god doesn’t give guidance
man is not competent
grace of love is common
but not love’s enlightenment
1959: Sahitya Akademi
0
0
0
4.0K
kise khabar ki junoon bhi hai
saahib-e-idraak
the world always considered
intellect to be the guiding light
who knew that passion
can also inform and enlighten
2
0
3
3.6K
mushkil bahut hai un ko
jo rakhte hain aagahi
sauda, the ignorant
enjoy the most here
it is difficult for those
who are aware
0
0
0
3.0K
charaagh-e-raah hai
manzil naheen
go past the intellect
for this light
is but an illumination of the path
not the destination
0
0
1
1.9K
us ne sadiyon
tumhen socha hoga
whichever artist created
the masterpiece that’s you
(s)he must have
thought of it for ages
0
0
3
3.3K
main apna jaam uThaatha huun
tu kitaab uTha
let’s find out, o priest, where the
lightning comes from
i will raise my glass of wine,
you raise your holy book
1959: Sahitya Akademi
0
0
0
3.9K
naakhuda husn hai
aur ishq hai langar apna
in the ocean of thought
the ship of faith remains intact
beauty is the boatman
and our love is the anchor
0
0
0
29
jaise jis ke
gumaan mein aaye
what is knowledge
what is its truth?
it is what each person
imagines it to be
0
0
0
15
taqreeb kuch to
bahr-e-mulaaqaat chaahiye
i learned to paint for the sake of
the moon-faced ones
something is needed
to gain an acquaintance
0
0
2
2.4K
ishq ne dil mein
raushni ki hai
reason just
lit up the mind
love filled my
heart with light
1
0
1
4.8K
na hoti mohabbat
na hota zuhoor
from gloom, love drew
the radiance of light
without love
there is no sight
0
0
1
3.9K
chaar unsoor se khule
maani-e-pinhaan ham ko
the unforgettable poet
crafted this amazing couplet
in four lines she revealed
the concealed meaning
0
0
1
2.5K
apni bhi ik raae rakhna
kitna mushkil hai
in this crowding of voices
amid all this tumult and furor
to listen to your own voice
how hard it is
0
0
1
3.3K
0
0
2
3.8K
ab woh
raanaai-e-khayaal kahaan
that was triggered by
imagining a person
where is that
fantasy now?
0
0
0
3.0K
duniya tere khayaal se
raushan hui to hai
with just one lamp
many lamps are lit
the whole world is brightened
just by the thought of you
0
0
1
4.0K
khud apni zaat pe shak
dil mein aaye hain kya kya
only god knows, yagana,
who i am and what i am
many doubts have crept into my heart
about my very self
0
0
0
3
rang ki gehraayi naapi hai
phool ki khushbu toli hai
for the joy of expression
urdu has crafted a novel path
it gauged the depth of hues
it weighed the fragrance of flowers
0
0
0
39
main koh-e-maani ki
bulandi pe khada hoon
every color, every melody
stands humbled before me
as i stand on top of
the mountain of enlightenment
0
0
0
2.9K
dekh kar tasveer ko
tasveer phir kheenchi to kya
one show draw a portrait
from just one's imagination
if a picture is drawn by
looking at another...what's the point?
0
0
1
3.9K
kabhi apne hi andar
ek duniya dekh leti huun
sometimes, i see nothing
in the world
sometimes, i see a whole world
within myself
0
0
0
16
jhooTi
duniya saari hai
i alone, 'aslam',
am truthful
the rest of the world
is full of deceit
0
0
0
8
ilm ki inteha hai
khaamoshi
the beginning of knowledge
commotion
the end of knowledge
silence
0
0
0
4.6K
553 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links