App Logo

1 / 25 : Featured

hum woh aaqil haiki jinko

ek ishaara hi

kaafi hai

we are those wise ones

for whom

just one gesture

is enough

Anonymous

ishaara (m) (3)

sign, signal, gesture

0

0

0

2.1K


2 / 25 : Featured

ki tere bahr ki maujon

mein izteraab naheen

may god familiarize

you with some storms

the waves of your sea

seem a little too calm

Mohammad Iqbal (28)
khuda (m) (31)

god

toofan (m) (9)

storm, cyclone

aashna (6)

familiar, friend, beloved

bahr (m) (6)

sea, body of water

maujon (m) (1)

waves

izteraab (m) (5)

restlessness

Theme: Grit, Resilience, & Courage (59)

0

0

0

3.0K


3 / 25 : Featured

vo zindagi jo haseenon

ke darmiyaan guzren

that is called heaven

that is also hell

life that is spent

among the beautiful

1959: Sahitya Akademi

dozakh (m) (5)

hell

jannath (m) (1)

heaven

guzren (1)

spent

0

0

1

4.5K


4 / 25 : Featured

nazar na aayega jab

koi bismil-o-qaatil

it is very near, muztar,

that system and order of life

when you will not see

any murderers or victims

zindagi (f) (41)

life

qareeb (4)

near, close

nizaam (m) (1)

order, system

nazar (f) (33)

perspective, sight

bismil (3)

injured, victim, slain

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

0

0

3

4.2K


5 / 25 : Featured

amaa’n dekho toh

kitne maulavi hai

on judgment day

in the line of sinners

you can see

how many priests there are

sar (m) (8)

front, top, head

mehshar (m) (1)

assembly on judgment day

gunahgaaron (m) (2)

sinners

saff (m) (1)

line

maulavi (f) (1)

priests

0

0

1

4.3K


6 / 25 : Featured

vo teri yaad mein ho

ya tujhe bhulaane mein

the days of my life

were thus spent, my dear

either in remembering you

or in an effort to forget

zindagi (f) (41)

life

gharaz (m) (4)

self-interest, purpose

kaaT (3)

cut

forget

0

0

1

1.7K


7 / 25 : Featured

ik umr hui din mein

kabhi ghar nahi dekha

if i go at an unexpected time

everyone will be shocked

it has been a lifetime and

i have not seen my home in daylight

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

unexpected hour

chaunk (m) (1)

surprised, shocked, startle

lifelong

0

0

0

2.5K


8 / 25 : Featured

zujaaj ki yeh imaarat hai

sang-e-khaara nahin

the spell of the celestial dome

can surely be broken

it is a structure of glass,

not of unbreakable rock

tilism (m) (4)

spell, magic

gumbad (m) (2)

dome

garduun (m) (1)

heavens

toD (4)

to break

zujaaj (m) (1)

fragile, made of glass

imaarat (f) (2)

structure

sang (m) (3)

rock

khaara (1)

adamant, tough

0

0

3

4.0K


9 / 25 : Featured

gumrah to wo hain

jo ghar se nikle hi nahi

we will reach our goal

even if we stray a little

truly lost are the ones who

don't even come out of home

manzil (f) (24)

goal, destination

bhaTak (m) (1)

stray, meander

gumrah (m) (2)

lost

nikle (6)

emerge, come out

1

0

0

2.1K


10 / 25 : Featured

hota hai shauq, ghalib

us ki naheen naheen par

where is the refusal's fun

in ready acceptance

so much charm there is, ghalib,

in her repeated rejections

iqraar (m) (1)

acceptance, confession

inkaar (m) (6)

rejection, refusal

0

0

1

3.5K


11 / 25 : Featured

ishq ke is safar ne to

mujh ko niDhaal kar diya

lack the courage to move forward

yet, stopping is now impossible

the journey of love

has left me weary, exhausted

Parveen Shakir (18)
hausla (m) (6)

valor, courage

muhaal (m) (2)

impossible, difficult

ishq (m) (34)

love

safar (m) (25)

journey, travel

niDhaal (m) (1)

exhausted, defeated

0

0

1

4.3K


12 / 25 : Featured

mujhe chalte jaana hai

bas chalte jaana

i am a traveler, my friends

with neither home, nor shelter

i just need to keep walking

keep walking

musaafir (m) (7)

fellow traveler

yaaron (4)

friends

thikaana (m) (1)

shelter

chalte (4)

move, go

1

0

0

2.9K


13 / 25 : Featured

aao na ham bhi sair karen

koh-e-tur ki

why should everyone

get the same answer

come, let’s go explore

the mountain of sinai

farz (m) (1)

duty, obligation

sab (14)

all

jawaab (m) (6)

answer, reply

sair (m) (1)

excursion, jaunt

koh (m) (4)

mountain

0

0

1

2.7K


14 / 25 : Featured

main jis makaan mein rehta hoon

usko ghar kar de

oh god, make me

a trustworthy person

and the house in which i live

make it my home

makaan (m) (5)

house

motabar (m) (1)

reliable, trustworthy

0

0

1

4.7K


15 / 25 : Featured

to bole nikalte na dekha

janaaza kisi ka

when i said

i die for her

she said…i haven’t seen

any funeral procession pass through

Anonymous

janaaza (m) (3)

funeral procession

come out

0

0

3

1.9K


16 / 25 : Featured

faqat zauq-e-parwaaz

hai zindagi

you think

life is a mystery

life is just

a desire to fly

raaz (m) (3)

secret

faqat (6)

only, just, simply

zauq (m) (6)

pleasure, delight, joy

parwaaz (m) (2)

flight, soaring

0

0

8

4.2K


17 / 25 : Featured

kyon baagh pe itraati rahi

baad-e-saba hai

in this desolate heart

having never bloomed any flowers

why does the fragrant morning breeze

show off in the garden?

seena (m) (1)

chest, heart

khilaaye (m) (1)

bloom

baagh (m) (4)

garden

itraati (f) (1)

flaunt, redolent

0

0

1

1.7K


18 / 25 : Featured

log samjhe ki

mar gaye hain ham

it is by first diving in and drowning

that i was able to cross the river

and here people are thinking

i was dead

samjhe (10)

to understand

duub (m) (1)

drown

paar (m) (1)

cross

Theme: Miscellany (44)

1

0

1

4.3K


19 / 25 : Featured

ye kaisa shahr hai zaalim ko

zinda chhoD dete hain?

the weak and the oppressed

are left to shiver and suffer

what kind of city is this

that lets the tyrants flourish?

mazloom (m) (2)

oppressed

pulsate

shahr (m) (13)

city

zaalim (m) (8)

oppressor, tyrant

zinda (4)

alive

1

0

0

2.2K


20 / 25 : Featured

shikast kha ke woh

pani mein zahr Daal aaya

what a strange passion

this thirst for revenge is

after being defeated,

he returned, poisoning the water

ajab (11)

strange, wonderful

junoon (m) (10)

passion, madness

intiqaam (m) (1)

revenge

jazba (m) (4)

passion, emotion

shikast (m) (4)

broken, defeated

zahr (m) (2)

poison

Theme: Miscellany (44)

3

0

2

2.8K


21 / 25 : Featured

viraani hoti hai to

hairaani hoti hai

even with a storm of

memories in the heart

when there is loneliness

i am taken by surprise

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

viraani (f) (2)

desolation, loneliness

hairaani (f) (1)

anxiety, surprise

0

0

0

2.7K


22 / 25 : Featured

kisi rote hue bachche ko

hansaaya jaaye

the mosque is too far from home

maybe we should try this...

why not make

a few crying children smile?

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

masjid (m) (6)

mosque

duur (7)

distant, far away

bachche (m) (3)

kids

to make someone smile

2

0

2

1.7K


23 / 25 : Featured

raah-e-aashiqi ka taqaaza yehi hai ke

kashti chale par saahil na aaye

i found so much joy in the seeking of my desire

i am praying the destination never arrives

the demand of the path of love is just this:

boat keeps sailing, but shore is never reached

Anonymous

talaash (f) (9)

quest, search

talab (m) (6)

demand, desire, wish

lazzat (f) (6)

pleasure, joy, delight

dua (m) (11)

blessing, prayer

manzil (f) (24)

goal, destination

raah (m) (23)

street, path

aashiqi (f) (3)

love

taqaaza (m) (5)

demand, requirement

kashti (f) (2)

boat

saahil (m) (5)

shore, coast

0

0

2

4.3K


24 / 25 : Featured

jis tarah sukhe hue phool

kitabon mein milen

as we part ways now, perhaps

we may meet again in our dreams

just as we find dried flowers

within the pages of an old book

bichhDe (m) (2)

disperse, part way

perhaps, maybe

kabhi (27)

on occasion

tarah (16)

type, like, similar to

sukhe (1)

dried

phool (m) (14)

flowers, flower

kitabon (m) (2)

books

0

0

1

2.6K


25 / 25 : Featured

jis mein ek bhi ghar

nahi mere naam ka

my heart is like

a big, busy city

in which not even

one house is in my name

1984: Padma Shri

1987: Sahitya Akademi

dil (m) (112)

heart

sheher (m) (4)

city

0

0

1

5.1K


Ashaar (couplets) on other themes

No Themes Found

Ashaar (couplets) by others

No Shaayar Found

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.