App Logo

1 / 25 : Featured

kahaan ke ishq-o-mohabbatkidhar ke hijr-o-visaal

abhi to log taraste hain

zindagi ke liye

where this love and passion

where this separation and union

right now, people just

long for life

Zehra Nigaah (5)
ishq (m) (34)

love

mohabbat (f) (42)

love

hijr (m) (4)

separation from beloved.

visaal (m) (4)

union, meeting

taraste (m) (2)

long for, thirst

zindagi (f) (43)

life

Theme: Time, Life & Learning (135)

0

0

1

4.3K


2 / 25 : Featured

aise bure

hum bhi naheen

i concede

you are a limitless beauty

i too am not

that bad

Majrooh Sultanpuri (13)

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

haseen (10)

beautiful

behad (m) (1)

withoutboundaries

1

0

9

3.9K


3 / 25 : Featured

zinda rahna hai to

tarkeeben bahut saari rakho

keep water in your eyes

and a spark on your lips

to stay alive

have many methods at hand

aankh (m) (11)

eyes, eye

honTon (m) (3)

lips

chingaari (f) (1)

spark, ember

tarkeeben (m) (1)

methods, mechanisms

0

0

1

4.6K


4 / 25 : Featured

faisla waqt ke dariyaa mein

utar kar hoga

who will drown, zafar, and

who will cross to the other side

that will be decided only

after diving into the river of time

dariyaa (m) (14)

river

faisla (m) (3)

decision

waqt (m) (22)

time

Doobega (m) (1)

sink

paar utarna (m) (1)

crossover

utarna (m) (2)

cross over, get off

0

0

2

1.9K


5 / 25 : Featured

milengi khamiyaan apne hi

shah-kaaron mein

if i would see myself

through the eyes of others

i’d surely see the flaws indeed

in my own reasons and actions

aankhon (m) (13)

eyes

khamiyaan (f) (1)

shortcomings

shah-kaaron (m) (1)

deeds, masterpieces

0

0

0

1.8K


6 / 25 : Featured

us waqt mujhay bhatka dena

jab saamne manzil aa jaaye

oh perfect guide, i am on the

path to the beloved, but please

lead me astray

when the destination is near

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

kaamil (m) (3)

complete, full

ready

yaad (m) (37)

memory, remember

waqt (m) (22)

time

bhatka (1)

astray

saamne (13)

in front of, opposite

manzil (f) (24)

goal, destination

0

0

1

4.3K


7 / 25 : Featured

kitna rangeen

mohabbat tera afsaana hai

life is about to end

but the moth is still dancing

oh, how colorful

is your love story

mohabbat (f) (42)

love

raqs (m) (3)

dance

parvaana (m) (5)

moth

colorful

afsaana (m) (6)

story, tale, fiction

0

0

1

3.1K


8 / 25 : Featured

kitni zaalim hai

teri angDaayi

with both hands

you have looted me

how cruel it is when

you raise your arms to stretch

1959: Sahitya Akademi

donon (m) (5)

both

luTTi (f) (1)

rob, plunder

zaalim (m) (8)

oppressor, tyrant

angDaayi (f) (2)

tired stretching of limbs

0

0

6

4.7K


9 / 25 : Featured

chalegaa paani magar

kinaara naheen chalegaa

since eternity, both have

remained firm in their stances

the water keeps moving, but

the shore stays where it is

Anonymous

azal (m) (3)

eternity, from beginning

qaaem (m) (2)

established, enduring

donon (m) (5)

both

zidon (m) (1)

stances

kinaara (m) (1)

shore

1

0

1

2.5K


10 / 25 : Featured

aisi namaaz se guzar

aise imam se guzar

your priest is absent

and your prayer joyless

find your way out of

that priest and that prayer

imam (m) (1)

priest

absent

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

joyless

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

0

3.9K


11 / 25 : Featured

tu ne vaada kiya tha

yaad to kar

your constraints

are understandable, but...

you made a promise

please remember that

majbooriyan (f) (1)

constraints

durust (1)

accurate, proper, just

vaada (m) (5)

promise

yaad (m) (37)

memory, remember

0

0

5

2.4K


12 / 25 : Featured

jis diye mein jaan hogi

woh diya rah jaayega

now the winds decide

the fate of the light

the lamps that are strong

will remain lit

roshni (f) (5)

light, brightness

jaan (m) (17)

life, strength / beloved

0

0

1

4.4K


13 / 25 : Featured

tum se to itna ho sakta hai

poochho haal bechaaron ka

they won’t open their mouths

those who love you will say nothing

if it is possible for you, at least

ask the condition of the poor souls

zabaan (m) (13)

language, tongue

chup (10)

silent, quiet

aashiq (m) (5)

lover, fan

log (m) (12)

people

haal (m) (17)

plight, condition

0

0

1

4.2K


14 / 25 : Featured

kuchh lamhe hain jo

dil mein hi reh jaate hain

there are some feelings

that do not find expression

there are some moments

that remain hidden in the heart

ehsaas (m) (4)

feeling, experience

zubaan (m) (8)

speech, tongue

lamhe (m) (3)

moment, moments

0

0

3

3.3K


15 / 25 : Featured

us ko bhi bahattar kyun

ghilman na diya hota

it is possible you are in hell

and your wife is in heaven

why doesn’t she also get

72 handsome young men?

jannat (f) (10)

heaven

mumkin (8)

possible

dozakh (m) (5)

hell

bibi (f) (1)

wife

bahattar (m) (1)

seventy two

ghilman (m) (1)

handsome boys

0

0

1

2.1K


16 / 25 : Featured

tu saamne hai

aur tera intezaar hai

i am so surprised

in this evening of union

you are in front of me

yet i am still waiting for you

agitated, surprised

qadar (m) (8)

amount of, degree

shab (f) (17)

evening, night

wasl (m) (7)

meeting, union

saamne (13)

in front of, opposite

intezaar (m) (22)

waiting

1

0

1

3.9K


17 / 25 : Featured

tishnagi lab pe sajaaye hue

mar jaaoge

don’t place your faith and rely

rely on the kindness of the ocean

you will die with your lips

decorated by thirst

Anonymous

samandar (m) (2)

ocean

rifaaqat (f) (2)

companionship, love

bharosa (m) (2)

confidence, reliance

tishnagi (f) (3)

thirst

lab (m) (19)

lip, lips

decorate, adorn

1

0

1

2.8K


18 / 25 : Featured

chup khaDa hoon bhool kar

raaste mein manzil ka pata

hope the guide doesn’t

turn a robber

as i stand alone in the path

forgetting my destination

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

raahzan (m) (4)

robber, looter

soch (3)

think

bhool (f) (16)

forget, mistake

raaste (m) (4)

path, paths

manzil (f) (24)

goal, destination

pata (m) (5)

address, whereabouts

0

0

3

2.1K


19 / 25 : Featured

tanhaiyan ke khoaf se

jo shakhs mar gaya

the entire city joined

in the funeral procession

of the one who died

afraid of loneliness

Anonymous

shehr (m) (1)

city

janaaze (m) (1)

funeral procession

shareek (m) (3)

heaven, participant

tanhaiyan (f) (1)

loneliness

khoaf (m) (1)

fear

0

0

0

4.7K


20 / 25 : Featured

dil TuuTe

aawaaz na aaye

when the glass breaks,

so much noise

when the heart breaks,

not even a whisper

sheesha (m) (4)

glass, mirror

TuuTe (3)

broken, break

ghul (m) (1)

noise, tumult

dil (m) (115)

heart

aawaaz (m) (3)

voice

1

0

0

3.4K


21 / 25 : Featured

be-naqaab

hote hain

people

don’t change, ghalib

they become

unmasked

Anonymous

unveiled, unmasked

0

0

0

1.7K


22 / 25 : Featured

tujhe hum wali samajhte

jo na baada-khvaar hota

these mystical discussions

and your unique narration, ghalib,

we would have deemed you a saint

had you not been a drinker

masail (m) (1)

problems

tasawwuf (m) (1)

mysticism

wali (m) (1)

learned person, saint

understand, deem

baada-khvaar (m) (1)

drinker, drunkard

0

0

1

2.1K


23 / 25 : Featured

be-matlab baaton

se achchhi khaamoshi

better than pointless get-togethers

is solitude

better than meaningless talk

is silence

maqsad (m) (2)

goal

mehfil (f) (17)

gathering, concert

behtar (6)

better

tanhaai (f) (12)

solitude, loneliness

matlab (m) (2)

meaning / concern

khaamoshi (f) (4)

silence

0

0

0

3.5K


24 / 25 : Featured

kiraae ke ghar the

badalte rahe

love, hatred

faithfulness, indifference

it was a rented house

kept changing

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

mohabbat (f) (42)

love

adaawat (f) (1)

hatred

indifference

kiraae ghar (m) (1)

rented house

wafaa (m) (5)

faithfulness

0

0

4

3.7K


25 / 25 : Featured

hum ko tohfe ye

tumhein dost banaane se mile

i got the scars from the world

and the wounds from life

the few gifts i got

from having you as a friend

zakhm (m) (16)

wound, injury

daagh (m) (8)

scars, stains

0

0

0

3.4K


Ashaar (couplets) on other themes

Time, Life & Learning (135)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (12)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.