App Logo

1 / 25 : Featured

har mulaaqaat peseene se lagaane waale

kitne pyaare hain

mujhe chhoD ke jaane waale

those who embrace me tightly

every time we meet

how loving they are…those who

leave me behind eventually

Vipul Kumar (1)
mulaaqaat (f) (5)

meeting

seene se lagaana (m) (1)

embrace

chhoD (8)

leave

Theme: Friends, Family, & Community (148)

0

0

1

3.5K


2 / 25 : Featured

ye qaafila bhi

naql-e-makaani mein kho gaya

never could the wave of tears

reach the eyes

this caravan too,

got lost in the migration

aankhon (m) (12)

eyes

kabhi (27)

on occasion

aansuon (m) (4)

tears

lahr (m) (1)

wave

qaafila (m) (4)

caravan

naql (m) (1)

shifting, transfer

makaani (f) (1)

of place, of residence

kho (5)

lose

0

0

0

3.2K


3 / 25 : Featured

aankhon ne meri

meel ka patthar nahi dekha

from the time i started walking

my sights were fixed on the goal

my eyes didn’t notice

the milestones along the way

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

nazar (f) (34)

perspective, sight

patthar (m) (4)

stone

manzil (f) (24)

goal, destination

meel (m) (1)

mile

0

0

0

4.8K


4 / 25 : Featured

na hoti mohabbat

na hota zuhoor

from gloom, love drew

the radiance of light

without love

there is no sight

mohabbat (f) (42)

love

zulmat (f) (2)

darkness

kaadhaa (m) (1)

extract

noor (m) (10)

light, radiance

zuhoor (m) (1)

sight, manifestation

0

0

1

3.9K


5 / 25 : Featured

jis ko ho deen-o-dil azeez

us ki gali mein jaaye kyun

yes, she is not a believer

yes, she is unfaithful too

if you so value faith and heart

then why keep going to her street

gali (f) (8)

street

khuda-parast (m) (1)

believerinGod

bewafa (m) (5)

unfaithful, disloyal

deen (m) (1)

faith

azeez (2)

precious, rare

0

0

1

4.8K


6 / 25 : Featured

meri tanhaai ko bas

tera pata yaad aaya

whenever i got respite

from the commotion of this world

my solitude bent

towards memories of you

Aleena Itrat (6)
fursat (f) (5)

leisure, freedom

hungaama (m) (3)

commotion, uproar

tanhaai (f) (12)

solitude, loneliness

pata (m) (5)

address, whereabouts

0

0

1

2.9K


7 / 25 : Featured

shikast kha ke woh

pani mein zahr Daal aaya

what a strange passion

this thirst for revenge is

after being defeated,

he returned, poisoning the water

ajab (12)

strange, wonderful

junoon (m) (10)

passion, madness

intiqaam (m) (1)

revenge

jazba (m) (4)

passion, emotion

shikast (m) (4)

broken, defeated

zahr (m) (2)

poison

Theme: Miscellany (44)

3

0

2

2.8K


8 / 25 : Featured

ruuh bulbul ki

iraada rakhti hai parwaaz ka

having cut the wings,

may the hunter not rest content

the soul of the nightingale

is set on flying

kaaT (3)

cut

par (m) (21)

wings, feathers / upon

mutmain (m) (1)

rest

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

careless

ruuh (m) (5)

soul, spirit

bulbul (m) (8)

nightingale

iraada (m) (2)

desire

parwaaz (m) (2)

flight, soaring

0

0

3

2.7K


9 / 25 : Featured

jab ruu-ba-ruu ho

tere guftaar bhool jaave

what, abroo, you think of

a thousand things to say

but when face-to-face,

you can't remember a thing

yuun (4)

like this, in this way

make, makeup

dil (m) (115)

heart

hazaar (8)

thousand

guftaar (m) (5)

speech, speaking

bhool (f) (15)

forget, mistake

0

0

2

4.4K


10 / 25 : Featured

kab tak naqaab

rukh se uThaayi na jaayegi

god has given us eyes

to view the beauty of the beloved

how long will the veil

not be lifted from the face

aankhen (m) (7)

eyes

khuda (m) (31)

god

husn (m) (21)

beauty

yaar (19)

friend, beloved

naqaab (m) (5)

face veil

rukh (m) (13)

face, direction

0

0

1

2.2K


11 / 25 : Featured

ghar ke andar

baDa andhera tha

the courtyard was

brightly lit

but the house inside

was pretty dark

raushni (f) (9)

light, brightness

aangan (m) (1)

courtyard

andhera (m) (3)

darkness

0

0

0

3.2K


12 / 25 : Featured

ajeeb log hain

deewaane hona chaahte hain

all wish to be

moths to a flame

strange people…

all seeking to be mad

ajeeb (8)

strange, weird

charaagh (m) (16)

lamp, light, flame

parvaane (m) (1)

moths

0

0

4

5.0K


13 / 25 : Featured

gham se pathar ho gaya

lekin kabhi roya nahin

i too know of

one such person, ‘muneer’

whom sorrow has turned into a stone

but he never shed a tear

gham (m) (19)

sorrow, sadness

pathar (m) (1)

stone

roya (2)

weep, cried

0

0

3

3.3K


14 / 25 : Featured

jo kisi ke kaam na aa sakey

main vo ek musht-e-gubaar huun

am not the light of anyone’s eyes

nor offer comfort to any heart

could not be of value to anyone

was just a handful of dust

aankh (m) (11)

eyes, eye

noor (m) (10)

light, radiance

dil (m) (115)

heart

qaraar (m) (6)

peace, calm, tranquil

kaam (m) (14)

work

musht (m) (3)

fistful

gubaar (m) (1)

dust

1

0

0

4.9K


15 / 25 : Featured

dariyaa se ye moti nikla tha

dariyaa hi mein ja kar Doob gaya

heart was loyal to its desire

anxious, went to see its beloved

the pearl came out of the river

but drowned in the river itself

Anonymous

dil (m) (115)

heart

talab (m) (6)

demand, desire, wish

saadiq (1)

loyal

ghabra (3)

scared, terrified

dariyaa (m) (14)

river

moti (f) (2)

pearl

nikla (12)

turned out, came out

Doob (m) (4)

sink, drown

0

0

0

4.8K


16 / 25 : Featured

aaj tak hosh naheen,

hosh naheen, hosh naheen

once i drank a cup

from those intoxicating eyes

till now, i am not conscious

not conscious, not conscious

1959: Sahitya Akademi

kabhi (27)

on occasion

mad-bhari (f) (1)

intoxicating

aankhon (m) (12)

eyes

jaam (m) (11)

wine cup, goblet

hosh (f) (9)

consciousness

0

0

1

2.6K


17 / 25 : Featured

meherbaan hai woh magar

na-aashnaa-e-zakhm hai

the healer, for comfort’s sake,

placed his hand on my heart

he is kind, but he is

not familiar with my ailment

bahr (m) (6)

sea, body of water

comfort

dil (m) (115)

heart

haath (m) (13)

hand

kind

magar (29)

yet, but

zakhm (m) (16)

wound, injury

0

0

1

4.7K


18 / 25 : Featured

is bahaane se magar

dekh li duniya hum ne

what i was looking for

i could not get

but in chasing that desire,

i got to see the world

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

justuju (f) (6)

search, quest

paaya (4)

to gain, to secure

bahaane (m) (2)

excuses

magar (29)

yet, but

duniya (m) (27)

world

0

0

4

3.7K


19 / 25 : Featured

jo kho gaya main

usko bhulaataa chala gaya

that which i got in life

i thought of it as my good fate

those that i lost

i moved on, forgetting them

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

mil (9)

meet

muqaddar (m) (8)

fate, fortune

samajh (f) (6)

understand, understanding

kho (5)

lose

forgetting

0

0

1

4.6K


20 / 25 : Featured

magar, hum ginti usi ki karte hai

jo haasil na ho saka

we go get a lot

in our life

but, we keep count only

of what we couldn’t

Anonymous

zindagi (f) (41)

life

ginti (f) (1)

count

haasil (m) (7)

capture, possess

0

0

0

5.0K


21 / 25 : Featured

nahi visaal mayassar

to aarzoo hi sahi

if the destination is not in sight

the quest is the way

if union with the beloved is not possible

just the desire is the way

visaal (m) (4)

union, meeting

nigah (m) (3)

sight, vision, glance

manzil (f) (24)

goal, destination

justaju (m) (1)

quest, search

mayassar (m) (4)

possible, available

aarzoo (m) (18)

desire

0

0

0

2.6K


22 / 25 : Featured

hota kuch agar hosh to

maikhaane na jaate

the foolish preacher

invites me into the mosque

if i have any sense, won’t i

find my way to the taverns?

Anonymous

masjid (m) (8)

mosque

zaahid (m) (8)

priest, pious person

fahm (m) (3)

belief, comprehension

hosh (f) (9)

consciousness

maikhaane (m) (4)

taverns

0

0

0

4.7K


23 / 25 : Featured

jo din guzar gaye

unko ginaa na kar

count on the seasons

yet to come

and count not

the days that have passed

Anonymous

mausam (m) (6)

weather, season

shumaar (m) (2)

count, tally

guzar (m) (13)

pass through, spent

ginaa (m) (1)

count

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

4.2K


24 / 25 : Featured

husn-e-khayaal-e-yaar ne

deewaana kar diya

it made me indifferent

to every thought of the world

beauty of the thoughts of my beloved

has driven me crazy indeed

husn (m) (21)

beauty

khayaal (m) (16)

thoughts

begaana (m) (3)

indifferent, stranger

crazy

0

0

5

2.9K


25 / 25 : Featured

aye jaane wafa

yeh zulm na kar

tyranny for loved ones

kindness for strangers

o faithful one

be not so cruel

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

gairon (m) (1)

strangers

apno (m) (2)

lovedones

sitam (m) (12)

tyranny, cruelty

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

1

0

1

4.9K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (148)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.