App Logo

1 / 25 : Featured

sab ki tarah tu ne bhimere aib nikaale

tu ne bhi khudaayaa meri

niyyat nahin dekhi

like everyone else

you too pointed out my flaws

you too, oh god,

did not see my intentions

Shahzad Ahmad (4)
aib (m) (3)

fault, flaw, vice

khudaayaa (m) (1)

ohgod

niyyat (f) (2)

purpose, intention

Theme: Friends, Family, & Community (139)

0

0

0

3.5K


2 / 25 : Featured

shauq-e-fuzool-o-

jurat-e-rindaana chaahiye

from those lips, am sure

to get a kiss one day

just needs pointless passion

and careless courage

lab (m) (19)

lip, lips

shauq (m) (14)

passion, zeal

bosa (m) (5)

kiss

fuzool (2)

useless, pointless

jurat (f) (2)

boldness, courage

0

0

0

5.0K


3 / 25 : Featured

qissa jo yahaan ka hai

to phir tai bhi yaheen ho

why postpone the verdict

of justice until after death

whatever account is of here

let it be settled right here

insaaf (m) (2)

justice

mauquuf (m) (1)

postponement

hashr (m) (2)

day of judgment

qissa (m) (2)

story, account

tai (f) (2)

traverse, pass through

1

0

2

4.5K


4 / 25 : Featured

apne apne

kaanon mein baT jaate hain

just like that

those living in the same home

become isolated

in their own private spaces

Zehra Nigaah (5)
dekhte (5)

to see

kaanon (m) (1)

spaces, rooms

baT (1)

distributed

0

0

4

4.3K


5 / 25 : Featured

dil TuuTe

aawaaz na aaye

when the glass breaks,

so much noise

when the heart breaks,

not even a whisper

sheesha (m) (2)

glass, mirror

TuuTe (3)

broken, break

ghul (m) (1)

noise, tumult

dil (m) (109)

heart

aawaaz (m) (3)

voice

1

0

0

3.4K


6 / 25 : Featured

jala ke apna diya

raushni makaan mein la

lights of the street are surely

a thousand times brighter

but light your own lamp

and bring light into the house

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

raahguzar (m) (5)

path

bright, shining

raushni (f) (9)

light, brightness

makaan (m) (5)

house

0

0

1

2.4K


7 / 25 : Featured

main jo urdu mein

wasiyat likhoon, beta padh le

of god, rashid has

just this small prayer

when i write my will in urdu

my son can read it

maangey (m) (1)

seek, askfor

wasiyat (f) (1)

will (of inheritance)

dua (m) (11)

blessing, prayer

0

0

1

1.9K


8 / 25 : Featured

dil laga kar hum to

pachhtaaye bahut

many wounds i bore,

many scars did i sustain

getting my heart entangled

i regretted a lot

zakhm (m) (16)

wound, injury

daagh (m) (6)

scars, stains

dil (m) (109)

heart

regret, repent

0

0

0

2.7K


9 / 25 : Featured

dard jab

jaan-nawaaz ho jaaye

who would seek

the favor of the healer

when the pain itself

becomes a life-giver

dard (m) (20)

pain

minnat (f) (1)

favor, plea

jaan-nawaaz (m) (1)

life-giving

0

0

1

2.2K


10 / 25 : Featured

agar mazloom kuchh bole to

dahshat-gard kahti hai

when countless cruelties are inflicted

on the oppressed, the world stays silent

but when the oppressed dare to speak out

it calls them terrorists

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

mazloom (m) (2)

oppressed

duniya (m) (25)

world

dahshat-gard (m) (1)

terrorist

2

0

3

1.8K


11 / 25 : Featured

mohabbat jis se ho

bas wo haseen hai

don’t look to me

for praise of beauty

whoever i am in love with

my beloved is beautiful

husn (m) (19)

beauty

haseen (10)

beautiful

mohabbat (f) (41)

love

poocho (1)

ask

tareef (m) (1)

praise, acclaim

0

0

3

1.9K


12 / 25 : Featured

faqat zauq-e-parwaaz

hai zindagi

you think

life is a mystery

life is just

a desire to fly

raaz (m) (3)

secret

faqat (6)

only, just, simply

zauq (m) (6)

pleasure, delight, joy

parwaaz (m) (2)

flight, soaring

0

0

8

4.2K


13 / 25 : Featured

bichhaaya hai qamar ne

chaandni ka farsh mehfil mein

whose radiant, beautiful face

has arrived in this get-together

the moon has spread a carpet

of moonlight in this gathering

jabeen (m) (3)

forehead, face

anjuman (m) (5)

gathering, assembly

aamad (f) (2)

arrival

bichhaaya (m) (1)

spread

qamar (m) (2)

moon

chaandni (f) (4)

moonlight

farsh (f) (1)

carpet

mehfil (f) (17)

gathering, concert

1

0

0

2.7K


14 / 25 : Featured

shabnam ka qatra bhi

jin ko dariyaa lagta hai

imagine for how long

they have been parched

for whom even a dew drop

seems a river

yaaro (m) (2)

friends

socho (1)

think

shabnam (m) (3)

dew

qatra (m) (5)

drop, drop of water

dariyaa (m) (14)

river

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

2.5K


15 / 25 : Featured

ho rahega kuchh na kuchh

ghabrayen kya

day and night the seven skies

keep rotating and revolving

something or else keeps happening

why be so panicked

aasmaan (m) (17)

sky

gardish (f) (1)

revolving, rotating

worried, panicked

1

0

0

4.9K


16 / 25 : Featured

bandagi se

khuda nahin milta

through love,

you will find, o priest

through worship,

you won't find god

aashiqi (f) (3)

love

zaahid (m) (7)

priest, pious person

bandagi (f) (3)

worship

khuda (m) (31)

god

0

0

3

2.6K


17 / 25 : Featured

is bahaane se magar

dekh li duniya hum ne

what i was looking for

i could not get

with this as excuse, however,

i got to see the world

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

search, quest

paaya (4)

to gain, to secure

0

0

2

3.6K


18 / 25 : Featured

dard kam ho ya zyaada ho

magar ho to sahi

let love’s hurt have

some effect on the heart

whether the pain is less or more,

let there at least be some

ishq (m) (34)

love

choT (m) (1)

hurt, injury

dil (m) (109)

heart

asar (m) (7)

effect, impact

dard (m) (20)

pain

zyaada (m) (6)

excess, too many

magar (28)

yet, but

0

0

4

2.9K


19 / 25 : Featured

apni bhi ik raae rakhna

kitna mushkil hai

in this crowding of voices

amid all this tumult and furor

to listen to your own voice

how hard it is

bheeD (m) (2)

crowd

shor (m) (2)

noise, clamor

mushkil (m) (8)

difficult, hard

0

0

1

3.4K


20 / 25 : Featured

saara ghar le gaya

ghar chhoD ke jaane wala

i bid him/her farewell

but i didn't know

the one who left the house

took the whole home with him/her

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

rukhsat (f) (3)

departure (esp. of bride)

maloom (4)

to know

chhoD (7)

leave

2

0

2

4.2K


21 / 25 : Featured

yoon to har mod pe

manzil ka gumaan hota hai

for the seeker

the journey never ends

though at every turn

the delusion of destination

manzil (f) (24)

goal, destination

safar (m) (24)

journey, travel

justajoo (m) (1)

quest, longing

gumaan (m) (5)

suspicion, doubt

1

0

0

5.0K


22 / 25 : Featured

khayaabaan khayaabaan iram

dekhte hain

wherever i see

the prints of your footsteps

i see in that garden

the garden of paradise

jahaan (m) (16)

world, universe

naqsh (f) (2)

impression, mark, imprint

qadam (m) (5)

step

dekhte (5)

to see

khayaabaan (m) (1)

flower bed, garden

iram (m) (1)

paradise, garden of paradise

2

0

4

3.7K


23 / 25 : Featured

mere bachche mujhe

buDha nahi hone dete

the mountain of needs

won’t let me get tired

my children

won’t let me grow old

zaroorat (f) (4)

need, necessity

pahaad (m) (1)

mountain

bachche (m) (3)

kids

0

0

1

3.4K


24 / 25 : Featured

mumkin naheen ki

shaam-e-alam ki sahar na ho

may this short-sighted heart

not remain without hope

it cannot be the night of sorrow

has no dawn

ummeed (m) (10)

hope, expectation

dil (m) (109)

heart

mumkin (8)

possible

shaam (m) (20)

evening

alam (m) (2)

flag, sail, pain, affliction

sahar (m) (7)

dawn

0

0

0

2.5K


25 / 25 : Featured

maaf karna

seekh raha hoon

i am

learning

to

forgive myself

maaf (1)

to forgive

seekh (2)

to learn

0

0

2

3.9K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (139)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (11)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.