App Logo

1 / 25 : Featured

kaise kahen ki tujh ko bhihumse hai vaasta koyi

tu ne to hum se aaj tak

koyi gila naheen kiya

how can i say that

you have any connection with me

until this day, you have not

once found fault with me

Jaun Eliya (16)
gila (m) (9)

fault, complaint

vaasta (m) (1)

connection

Theme: Love, Passion, and Longing (120)

1

0

2

2.2K


2 / 25 : Featured

ik zara aaina

dikhaane mein

how angry

friends became

when just shown

the mirror

naaraaz (m) (3)

angry, anger

aaina (m) (7)

mirror

dikhaane (m) (3)

shown

0

0

0

2.9K


3 / 25 : Featured

gar jeet gaye to kya kehna

haaray bhi to baazi maat nahi

if the gamble is of love

bet what you want, why fear

if you win, nothing like it

even if you lose, it is not a loss

baazi (f) (3)

gamble, bet

ishq (m) (34)

love

Dar (m) (2)

fear

jeet (f) (2)

win, victory

haaray (m) (1)

defeated

maat (f) (1)

defeat, checkmate

0

0

2

2.6K


4 / 25 : Featured

baat puraani hai

ek yaad puraani hai

in the heart, again

the same pain awakens

an old matter

an old memory

Fahmida Riaz (4)
dard (m) (22)

pain

jaaga (1)

awaken

yaad (m) (36)

memory, remember

old

1

0

2

3.6K


5 / 25 : Featured

dil laga kar hum to

pachhtaaye bahut

many wounds i bore,

many scars did i sustain

getting my heart entangled

i regretted a lot

zakhm (m) (16)

wound, injury

daagh (m) (8)

scars, stains

dil (m) (115)

heart

regret, repent

0

0

3

2.7K


6 / 25 : Featured

ibtidaa hai

kisi kahaani ki

that which you think

is the ending

is perhaps the start

of another story

anjaam (m) (7)

result, end

ibtidaa (m) (1)

beginning

0

0

0

4.9K


7 / 25 : Featured

faasla hai ki

kam nahin hota

as i keep traveling

on this road

the distance to destination

doesn’t seem to reduce

raasta (m) (6)

path, way, road

kaTTa (1)

spent, shortened

faasla (m) (7)

distance

1

0

3

4.3K


8 / 25 : Featured

ab na aayenge rooThne waale

deeda-e-ashk-baar chup ho ja

oh restless heart, be quiet now

the spring is over, be quiet now

those upset are not coming back

oh tear-filled eyes, be quiet now

bahaar (f) (12)

spring

chup (10)

silent, quiet

deeda (m) (4)

eyes, sight

ashk (m) (5)

tears

1

0

1

4.7K


9 / 25 : Featured

sehlu toh qayaamat hai

kehdu toh bhagaawat hai

the bandit is my guide

the judge is my assassin

if i endure, calamity

if i speak out, mutiny

Anonymous

raahzan (m) (4)

robber, looter

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

munsif (m) (2)

judge, arbitrator

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

sehlu (m) (1)

tolerate, endure

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

bhagaawat (f) (1)

mutiny, revolt

1

0

2

4.9K


10 / 25 : Featured

agar mazloom kuchh bole to

dahshat-gard kahti hai

when countless cruelties are inflicted

on the oppressed, the world stays silent

but when the oppressed dare to speak out

it calls them terrorists

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

mazloom (m) (2)

oppressed

duniya (m) (27)

world

dahshat-gard (m) (1)

terrorist

2

0

4

1.8K


11 / 25 : Featured

vo teri yaad mein ho

ya tujhe bhulaane mein

the days of my life

were thus spent, my dear

either in remembering you

or in an effort to forget

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

zindagi (f) (41)

life

gharaz (m) (4)

self-interest, purpose

kaaT (3)

cut

forget

0

0

1

1.7K


12 / 25 : Featured

zindagi khwahish-e-nakaam

hi karte guzri

with no achievement in life did

my heart capture peace

my life was spent through a

series of unrequited desires

manzil (f) (24)

goal, destination

haasil (m) (7)

capture, possess

dil (m) (115)

heart

qaraar (m) (6)

peace, calm, tranquil

zindagi (f) (41)

life

nakaam (3)

without success, failure

guzri (3)

spent, passed

1

0

2

5.0K


13 / 25 : Featured

yeh kis ka

jamaal aa gaya hai

come look

in my tears

whose beauty

has appeared

Anonymous

aansuon (m) (4)

tears

jamaal (m) (5)

light, beauty, elegance

0

0

0

4.3K


14 / 25 : Featured

hamaare jaib ko ab

haajat-e-rafu kya hai

my bloodied clothes are

sticking to my body

what is the point of

mending a tear in my pocket

badan (m) (5)

body

chipak (m) (1)

stick

lahu (m) (3)

blood

jaib (m) (2)

pocket

haajat (f) (1)

needof

rafu (m) (2)

mend, darn, stitch

2

0

2

5.1K


15 / 25 : Featured

aur phir vo bhi

zabaani meri

when did she listen

to my sorry state

that too when i

narrated it myself

kahaani (f) (3)

story, sob story

zabaani (f) (2)

narration

0

0

0

3.2K


16 / 25 : Featured

kya gin gin ke nam lena uska

jo behisaab deta hai

i broke the prayer rosary

with this thought, ‘faraz’

why count and pray to one

who gives without keeping an account

toD (4)

to break

tasbeeh (m) (1)

dream

khayaal (m) (16)

thoughts

gin (m) (1)

count

nam (m) (2)

moist

behisaab (m) (1)

without an account

0

0

2

4.4K


17 / 25 : Featured

ye woh safar tha jis mein

Thaharnaa muhaal tha

what great feat was it

that we kept moving?

it was such a journey

where stopping was impossible

safar (m) (27)

journey, travel

kamaal (m) (3)

feat, wonder

Thaharnaa (m) (2)

waiting, stopping

muhaal (m) (2)

impossible, difficult

0

0

1

2.1K


18 / 25 : Featured

ye naav kaun si hai

ye dariyaa kahan ka hai

the mountain of needs

won’t let me get tired

my children

won’t let me grow old

aks (m) (4)

reflection

aasmaan (m) (17)

sky

naav (m) (2)

boat

dariyaa (m) (14)

river

0

0

0

2.3K


19 / 25 : Featured

uTho na pahlu se

Thahro zara...kidhar ko chale

you have just arrived

what’s the hurry to leave

don’t get up just yet from my side

stay a while, where are you headed

pahlu (m) (4)

side

jaldi (1)

haste

thahro (1)

stay

0

0

2

3.7K


20 / 25 : Featured

varna ye umr bhar ka safar

raaigaan to hai

call and reach out…maybe

you will get to meet her

else, the life’s journey

would be in vain

safar (m) (27)

journey, travel

lifelong

awaaz (m) (2)

voice

perhaps, maybe

varna (6)

or else

raaigaan (m) (1)

wasted, in vain

0

0

0

2.6K


21 / 25 : Featured

meri takheel ka shaheen

wahaan bhi pahuncha

where the rays of the sun

do not have permission to enter

the falcon of my imagination

has found its way there

izn (m) (2)

permission, authorization

sooraj (m) (4)

sun

kiran (f) (1)

ray

jahaan (m) (17)

world, universe

takheel (m) (1)

imagination, conception

shaheen (m) (3)

falcon, eagle

0

0

1

3.5K


22 / 25 : Featured

pyaar mein jab talak naheen TuuTe

dil kisi kaam ka naheen hota

it is not worth mentioning

not does it belong anywhere

until it breaks for the sake of love

this heart is of no use anywhere

pyaar (m) (7)

love

talak (m) (4)

till

TuuTe (3)

broken, break

1

0

2

2.2K


23 / 25 : Featured

ek ishaara hi

kaafi hai

we are those wise ones

for whom

just one gesture

is enough

Anonymous

ishaara (m) (3)

sign, signal, gesture

0

0

0

2.1K


24 / 25 : Featured

hazaaron lagzisheen hayal hain

lab tak jaam aane mein

yes, there is an ocean in my hand

but there is no assurance

so many wounds in my thoughts

before the cup reaches the lip

Anonymous

jaam (m) (11)

wine cup, goblet

lab (m) (19)

lip, lips

saagar (m) (1)

ocean

bharosa (m) (2)

confidence, reliance

thousands

lagzisheen (m) (1)

wounds

hayal (m) (1)

imagination, fantasy

0

0

0

5.0K


25 / 25 : Featured

dard ki dawaa paayi

dard-e-bedawaa paayaa

from love did my being

find the joy and fun of life

found a cure for pain

found a pain without a cure

ishq (m) (34)

love

tabiiyat (f) (2)

health, temperament

zeest (f) (4)

living, life

mazaa (m) (5)

fun, delight

dard (m) (22)

pain

dawaa (f) (6)

medicine, cure

paayi (1)

found, gained

without cure

0

0

6

3.4K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (148)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (12)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.