App Logo

1 / 25 : Featured

be-takalluf wohauron se hai

naaz uThaane ko

hum rah gaye?

she is friendly

with all others

only i am left

to bear her whims and airs?

Fana Nizami Kanpuri (1)
be-takalluf (1)

without formality

auron (m) (1)

others

to bear wtih airs

Theme: Beauty, Charm, & Union (108)

1

0

3

4.9K


2 / 25 : Featured

choon marg aayad

tabassum bar lab-e-ost

what is the sign

of a person of learning?

when death comes,

has a smile on the lips

nishaan (m) (3)

sign, river, mark

mard (m) (4)

man, men

momin (m) (2)

religious, pious

marg (m) (2)

death

tabassum (m) (4)

smile

lab (m) (19)

lip, lips

1

0

4

3.2K


3 / 25 : Featured

aaj ka din

guzar na jaye kahin

have seen you

after so long

hope the day

doesn't end

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

0

1.9K


4 / 25 : Featured

jo zinda hun to phir

zinda nazar aana zaroori hai

if principles are under attack

it is necessary to fight back

if i am alive

i must act so

aanch (m) (2)

heat, flame, scorch

Takraana (m) (1)

fight

necessary, essential

nazar (f) (32)

perspective, sight

0

0

0

2.4K


5 / 25 : Featured

zindagi ki fursat-e-baaqi

se koi kaam le

don’t anguish about

the failures of the dead past

make something useful

of the time that’s left

maazi (m) (3)

past

marhoom (m) (2)

dead

naakaamiyon (f) (1)

failures, defeats

zikr (m) (8)

mention, remember

zindagi (f) (41)

life

fursat (f) (5)

leisure, freedom

baaqi (5)

remainder, left

kaam (m) (14)

work

0

0

1

5.0K


6 / 25 : Featured

kitni aahista

aur kitni tez

watch

the pace of revolution, firaq

how deliberate

and, yet, how swift

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

raftaar (f) (3)

fast, speed

inquilaab (m) (7)

revolution

slow, deliberate

tez (4)

fast, speed, quick

1

0

1

2.7K


7 / 25 : Featured

aaj phir aap ki

kami si hai

this evening,

my eyes are moist

today, once again,

i feel your absence

shaam (f) (21)

evening

aankh (m) (11)

eyes, eye

nami (f) (1)

moist

kami (f) (3)

short of

1

0

0

3.7K


8 / 25 : Featured

jalwa buton ka dekh ke

niyyat badal gayi

i was ready for prayers, hearing

the mention of heavenly beauties

but upon seeing the bright idols

my intentions changed

ready

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

zikr (m) (8)

mention, remember

hoor (m) (1)

heavenly beauty

jalwa (m) (3)

bright, splendor

buton (m) (2)

idols

niyyat (f) (2)

purpose, intention

0

0

1

4.2K


9 / 25 : Featured

pahle dil-e-gudaakhta

paida kare koi

the beauty of an illuminating

lamp of eloquence is far away, ‘asad’

first, let someone create a heart

that is burnt and melted in love

husn (m) (19)

beauty

farogh (m) (1)

illumination

sham (m) (2)

lamp, flame, evening

sukhan (m) (8)

speech, spoken words

duur (7)

distant, far away

pahle (m) (7)

before

dil (m) (109)

heart

melted, burnt

paida (2)

create, give birth to

0

0

0

3.8K


10 / 25 : Featured

ab mujh ko nahin kuchh bhi

mohabbat ke siwa yaad

i remember not the world’s cruelty

nor my own faithful toiling

i don’t now remember anything

but my love

1959: Sahitya Akademi

duniya (m) (25)

world

sitam (m) (12)

tyranny, cruelty

yaad (m) (35)

memory, remember

mohabbat (f) (41)

love

siwa (m) (2)

butfor, except

0

0

0

3.6K


11 / 25 : Featured

kya khabar ahl-e-mohabbat ka

taraana ban jaaye

that poem written today

on separation from you

who knows...could become a song

for those in love tomorrow

ghazal (m) (3)

poem

hijr (m) (4)

separation from beloved.

khabar (f) (12)

news, awareness

ahl (m) (4)

people

mohabbat (f) (41)

love

taraana (m) (1)

song

1

0

2

4.5K


12 / 25 : Featured

aah karta huun to

sayyaad khafa hota hai

if i restrain myself and submit

i suffocate in this cage

if i sigh and complain

my captor becomes irate

zabt (m) (1)

restraint, self-control

ghuThta (m) (1)

suffocate

qafas (m) (5)

cage, prison

dam (m) (9)

moment, breath

aah (m) (7)

sigh

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

khafa (m) (6)

angry, upset

2

0

6

3.9K


13 / 25 : Featured

kiraae ke ghar the

badalte rahe

love, hatred

faithfulness, indifference

it was a rented house

kept changing

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

mohabbat (f) (41)

love

adaawat (f) (1)

hatred

indifference

kiraae ghar (m) (1)

rented house

wafaa (m) (5)

faithfulness

0

0

3

3.7K


14 / 25 : Featured

ke woh bhi uTh ke gayaa

jis ka ghar na thaa koyi

strange is the etiquette

of leaving a gathering

even those got up and left

who had no home to go to

ajeeb (8)

strange, weird

adaab (m) (1)

etiquette

rukhsat (f) (3)

departure (esp. of bride)

mehfil (f) (17)

gathering, concert

0

0

0

5.1K


15 / 25 : Featured

magar ek wasf hai mujh mein

dil-aazaari nahin karta

i am after all a human

prone to making some mistakes

but i have this in me that

i never cause heartache

laghzish (f) (1)

mistakes, errors

wasf (m) (1)

attribute, trait

dil-aazaari (f) (1)

causing pain to heart

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

4.0K


16 / 25 : Featured

bandagi se

khuda nahin milta

through love,

you will find, o priest

through worship,

you won't find god

aashiqi (f) (3)

love

zaahid (m) (7)

priest, pious person

bandagi (f) (3)

worship

khuda (m) (31)

god

0

0

3

2.6K


17 / 25 : Featured

magar jo kho gayi

woh cheez kya thi

that cherished dream

you have realized

but, what is that

you have lost, along the way?

2007: Padma Bhushan

2013: Sahitya Akademi Award

khwaab (m) (15)

dream

magar (28)

yet, but

pa (m) (1)

get

cheez (m) (7)

things, matter

0

0

3

3.3K


18 / 25 : Featured

tum achchha kar naheen sakte

main achchha ho naheen saktaa

the cure for my heartache

oh messiah, is not possible

you can't help me

nor can i get better

ilaaj (m) (5)

cure, treatment

dard (m) (21)

pain

dil (m) (109)

heart

0

0

0

3.5K


19 / 25 : Featured

mujh se mere gunaah ka hisaab

aye khuda, na maang

the painful scars of unmet desires

keep coming to my mind

don't from me also ask, oh god,

an account of my sins

daag (m) (2)

scar

hasrat (f) (11)

desire, mostly unmet

dil (m) (109)

heart

shumaar (m) (2)

count, tally

yaad (m) (35)

memory, remember

gunaah (m) (2)

sins, crimes

hisaab (m) (3)

count, account

khuda (m) (31)

god

maang (f) (3)

ask, seek

1

0

5

4.5K


20 / 25 : Featured

do aarzoo mein kaT gaye

do intezaar mein

seeking a long life

i got myself four days

two spent in wanting

and two in waiting

umr (m) (15)

life

daraaz (m) (3)

long

maang (f) (3)

ask, seek

chaar (m) (6)

four

aarzoo (m) (17)

desire

intezaar (m) (21)

waiting

1

0

2

1.8K


21 / 25 : Featured

zanjeer mere paa-e-junoon mein

hazaar Daal

i will fly away in spring

like the fragrance of flowers

even if you fetter my feet of passion

with a thousand chains

bahaar (f) (12)

spring

maanind (m) (2)

like, similar to

gul (m) (20)

flower

zanjeer (m) (7)

shackles, chains

paa (m) (2)

feet

junoon (m) (10)

passion, madness

hazaar (m) (8)

thousand

1

0

1

2.0K


22 / 25 : Featured

mu-e-aatish deeda hai

halqa meri zanjeer ka

in captivity too, i am ‘ghalib’,

with fire under my feet

i still see the ring of passion

around my shackles

asiri (f) (1)

captivity

aatish (f) (3)

fire

zer (m) (3)

under

deeda (m) (4)

eyes, sight

halqa (1)

lightly

zanjeer (m) (7)

shackles, chains

0

0

1

4.7K


23 / 25 : Featured

ye aashiq kaun si basti ke

ya rab, rahne vaale hai

such strange mannerisms they have

so unique in this whole world

these lovers, oh god,

which city do they come from

anokhi (f) (2)

quaint, odd

waza (m) (1)

style, mannerism

zamaane (m) (10)

in the world

niraale (m) (2)

unique, strange, quaint

aashiq (m) (5)

lover, fan

basti (f) (2)

city, town, village

rab (m) (3)

god

1

0

6

3.0K


24 / 25 : Featured

ab sukh ke sapne kya dekhen

jab dukh ka sooraj sar par ho

those nights have gone with the moon

those words have gone with the moon

how can i now see dreams of happiness

with the searing sun of sorrow on my head

0

0

0

3.8K


25 / 25 : Featured

charaagh-e-raah hai

manzil naheen

go past the intellect

for this light

is but an illumination of the path

not the destination

guzar (m) (13)

pass through, spent

aqal (m) (3)

mind, intellect

noor (m) (10)

light, radiance

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

raah (m) (23)

street, path

manzil (f) (24)

goal, destination

0

0

3

2.0K


Ashaar (couplets) on other themes

Beauty, Charm, & Union (108)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (11)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.