App Logo

1 / 25 : Featured

rahte the kabhi jin ke dil meinham jaan se bhi pyaaron ki tarah

baiThe hain unheen ke kooche mein

hum aaj gunahgaaron ki tarah

in whose heart i was once present

like i was more dear than life itself

today i am sitting in her street

like a common criminal

Majrooh Sultanpuri (13)

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

jaan (m) (17)

life, strength / beloved

kooche (m) (3)

street

Theme: Loneliness, Separation, & Grief (121)

1

0

1

3.4K


2 / 25 : Featured

woh qatl bhi karte hai to

charcha nahin hota

even if i sigh a little

i am harshly censured

when he commits murder

there isn't even a murmur

aah (m) (7)

sigh

badnaam (3)

disrepute

qatl (m) (3)

murder

charcha (m) (2)

discussion

1

0

2

4.8K


3 / 25 : Featured

aaj phir

yaad-e-yaar le Doobi

every shred of advice

you gave, o preacher

again today, got drowned

by the memory of my beloved

advice

naaseh (m) (3)

preacher, priest

yaad (m) (36)

memory, remember

yaar (19)

friend, beloved

doobi (1)

drowned

0

0

0

5.0K


4 / 25 : Featured

bahut nazdeek hain woh din

ke tum hoge na hum honge

why do you worry about

the tumult in this world, oh akbar,

that day is near when

neither will you nor i am around

inquilaab (m) (7)

revolution

deher (m) (1)

world

gham (m) (19)

sorrow, sadness

near, close

1

0

3

2.8K


5 / 25 : Featured

wo lab-e-ney

nawaaz kya jaane

that passes through

the heart of the flute

what do the lips

the caress it know?

Anonymous

pass through

lab (m) (19)

lip, lips

nawaaz (m) (3)

cherishing, comforting

0

0

0

4.9K


6 / 25 : Featured

dil dhaDaktaa hai ki

bedaar karuun ya na karuun

she is dreaming sweetly, and

my heart bends towards desire

my heart beats, wondering

whether to wake her up or not

khwaab (m) (16)

dream

sweet

dil (m) (115)

heart

maail (m) (1)

inclined, disposed

shauq (m) (14)

passion, zeal

dhaDaktaa (m) (1)

beat

bedaar (2)

awaken, awakened

2

0

3

2.0K


7 / 25 : Featured

aql or fahm se

paekaar karoge kab tak

how long will you persist with

this injustice and ignorance

how long will you procrastinate…

relying on reason and understanding

1997: Jnanpith Award

1967: Padma Shri

aql (m) (6)

reason, intellect

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

jahl (m) (1)

ignorance

israar (m) (1)

persist, be obstinate

fahm (m) (3)

belief, comprehension

rely

0

0

0

2.7K


8 / 25 : Featured

chhat pe aa jaao

mera sher mukammal kar do

a moon-like verse is

alone on the paper

walk up to the roof

and help complete my poem

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

misra (m) (1)

verse/line of a couplet

kaaghaz (m) (5)

paper

chhat (f) (1)

roof, terrace

complete, full, entire

1

0

1

4.0K


9 / 25 : Featured

baad marne ke mere ghar se

yeh saamaan nikla

some pictures of my idols

a few letters from beautifuls

after my death, these are what

turned out in my home

chand (m) (4)

sundry, few

tasveer (m) (7)

photo, picture, image

butaan (m) (2)

beloved

haseenaon (m) (1)

beautiful women

khutoot (m) (2)

letter, writings

saamaan (m) (1)

things

0

0

2

2.4K


10 / 25 : Featured

ek chaand baghal mein ho

ek chaand muqaabil ho

o heart, let me savor

the bliss of the moonlit moment

a moon with me

and another in front

lutf (m) (8)

comfort, joy, pleasure

shab (f) (16)

evening, night

dil (m) (115)

heart

dam (m) (10)

moment, breath, presence

haasil (m) (7)

capture, possess

chaand (m) (10)

moon

baghal (m) (1)

nearby, next

muqaabil (m) (2)

in front of, opposite

0

0

0

4.1K


11 / 25 : Featured

mil gaya

husn-e-bemisaal hamen

looking into the mirror

she said to herself

i have found

an unexampled beauty

husn (m) (20)

beauty

aaina (m) (7)

mirror

samjhe (11)

to understand

bemisaal (m) (1)

incomparable, unexampled

0

0

0

1.8K


12 / 25 : Featured

hawa sunta huun

peDon ki zubaan se

the window of my memories

is wide open

i hear the breeze through

the language of the trees

dareecha (m) (1)

window

baaz (1)

open

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

hawa (m) (5)

breeze, wind

peDon (m) (2)

trees

zubaan (m) (8)

speech, tongue

0

0

1

1.9K


13 / 25 : Featured

pehchaanta naheen hoon abhi

rahbar ko main

i go searching for a short while

with whoever is whizzing past

i am yet to find someone

a guide to show the way

talaash (f) (9)

quest, search

tez (4)

fast, speed, quick

rau (m) (2)

gallop, rhythm

pehchaanta (m) (1)

spot, identify

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

0

0

0

2.9K


14 / 25 : Featured

tum mujh se poochhte ho

mera hausla hai kya

i am searching for a new beginning

in the midst of a raging storm

and you are asking me

if i have courage

Ada Jafarey (3)

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

aandhiyon (f) (1)

storms

talaash (f) (9)

quest, search

sabaa (m) (3)

gentle breeze, zephyr

hausla (m) (6)

valor, courage

0

0

0

3.7K


15 / 25 : Featured

tum se to itna ho sakta hai

poochho haal bechaaron ka

they won’t open their mouths

those who love you will say nothing

if it is possible for you, at least

ask the condition of the poor souls

zabaan (m) (13)

language, tongue

chup (9)

silent, quiet

aashiq (m) (5)

lover, fan

log (m) (11)

people

haal (m) (17)

plight, condition

0

0

1

4.2K


16 / 25 : Featured

par kya karen ki

dil hi aduu hai faraagh ka

a hundred times, i have

broken free from the bonds of love

but what can i do...

for my heart is freedom's enemy

aazaad (5)

free, freed

aduu (m) (1)

enemy

faraagh (m) (1)

freedom, leisure

1

0

0

4.3K


17 / 25 : Featured

lekin kabhi kabhi ise

tanha bhi choD de

it's good that your mind

stands guard to the heart

but, on occasion,

do leave the heart alone

dil (m) (115)

heart

rahe (21)

remain

paasbaan (m) (1)

guard, sentinel

aqal (m) (3)

mind, intellect

kabhi (27)

on occasion

tanha (m) (8)

alone

1

0

1

1.9K


18 / 25 : Featured

Tal jaayega ye apni balaa

tujh pe Daal kar

in love, don’t mistake your

heart to be your friend, ‘zauq’

it will dump its troubles

on you and flee

dil (m) (115)

heart

rafiq (m) (1)

friend

ishq (m) (34)

love

samajh (f) (6)

understand, understanding

balaa (m) (2)

troubles / intensity

0

0

0

4.4K


19 / 25 : Featured

jis se har dil ki choT

aati hai ubhar

what is a sher couplet

with its aah’s and wah’s

but every heart’s hurt

coming out in the open

sher (m) (7)

couplet, poem

aah (m) (7)

sigh

ubhar (m) (1)

emerge, protrude

0

0

0

1.7K


20 / 25 : Featured

aur phir umr bhar

na jaaye kahin

my wish is

for you to come

and then

you don’t leave ever

lifelong

aarzoo (m) (18)

desire

0

0

4

2.7K


21 / 25 : Featured

tu samajhta hai mujhe

tujh se gila kuchh bhi naheen

i remain silent for this reason:

to not create a scene

but you conclude (mistakenly)

i have no complaints against you

chup (9)

silent, quiet

tamaasha (m) (3)

spectacle, drama, show

gila (m) (9)

fault, complaint

0

0

0

2.9K


22 / 25 : Featured

un ki taraf se aap likhe

khat javaab mein

so restless, in what all ways

have you deceived yourself

on her behalf you wrote

replies to yourself

Anonymous

izteraab (m) (5)

restlessness

fareb (m) (5)

trick, deceit

khat (f) (7)

letter

taraf (f) (5)

from (that side)

jawaab (m) (6)

answer, reply

0

0

0

1.7K


23 / 25 : Featured

ek us ko paane ke liye

kya kya kiya kya kya hua

visited many temples and mosques

met with priests and saints

just to attain my beloved

what all i did, what all happened

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

0

0

0

3.0K


24 / 25 : Featured

kahin qubuul na ho jaaye

iltijaa meri

by coming, hope she wouldn’t ruin

my pleasure of waiting

hope she doesn't accept

my pleas for her to come

intezaar (m) (22)

waiting

lutf (m) (8)

comfort, joy, pleasure

miTa (m) (2)

destroy, ruin, erase

qubuul (2)

accept, adopt

iltijaa (m) (2)

plea, prayer

0

0

11

2.7K


25 / 25 : Featured

abhi hum hosh mein aane waale thay

woh phir muskuraa baiThe

she smiled in such a way

i lost my consciousness

as i was about to gain my senses

she smiled again

Anonymous

muskuraaye (m) (2)

smiling

hosh (f) (9)

consciousness

gawa (1)

lost

smile

0

0

5

3.6K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (146)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (12)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.