App Logo

1 / 25 : Featured

be-waqt agar jaaungasab chaunk paDenge

ik umr hui din mein

kabhi ghar nahi dekha

if i go at an unexpected time

everyone will be shocked

it has been a lifetime and

i have not seen my home in daylight

Bashir Badr (20)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

be-waqt (1)

unexpected hour

chaunk (m) (1)

surprised, shocked, startle

lifelong

Theme: Home, Country, & Belonging (32)

0

0

0

2.5K


2 / 25 : Featured

rind ka saaqi ka mae ka

khum ka paemaane ka naam

may god (or critics) be blessed

it is because of them

the drunkard, wine-pourer, wine

cask and goblet have gained fame

mohtaseeb (m) (1)

inspectorofvirtue

khair (m) (1)

welfare, good, well

rind (m) (2)

free-spirited reveler

saaqi (f) (11)

wine-pourer, bartender

mae (m) (1)

wine

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

4.6K


3 / 25 : Featured

shaam Dhal jaaye to 'mohsin'

tum bhi ghar jaaya karo

the weary and exhausted birds

offered me this advice yesterday

when dusk falls, ‘mohsin’,

you should go home too

shaam (f) (23)

evening

weary, exhausted

parindon (m) (1)

birds

naseehat (f) (3)

advice, counsel

0

0

0

5.0K


4 / 25 : Featured

kinaare se kabhi

andaaza-e-toofan nahin hota

those who watch the spectacle

of the storm from the shore

from the shore, will never

understand the storm’s fury

kinaare (m) (2)

shore

toofan (m) (9)

storm, cyclone

tamaasha (m) (3)

spectacle, drama, show

kabhi (27)

on occasion

andaaza (m) (2)

estimate, approximation

0

0

0

2.8K


5 / 25 : Featured

do se jab ek nikaalen

to sifar bachta hai

love is that

subject of arithmetic, faris

if you take one out of two

what remains is zero

nikaalen (m) (1)

remove

sifar (m) (1)

zero, nothingness

0

0

0

4.2K


6 / 25 : Featured

peeta hoon

roz-e-abr-o-shab-e-mahtaab mein

ghalib has given up drinking

but, still, once in a while

i enjoy a drink

on cloudy days and moon-filled nights

chhuti (f) (1)

givenup

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

roz (m) (13)

day, every day

abr (m) (6)

cloud, clouds

shab (f) (16)

evening, night

mahtaab (m) (5)

moon

0

0

5

2.2K


7 / 25 : Featured

faaltu aql mujh mein

thi hi naheen

in religious debates

i did not participate

useless smarts

i did not have in me

religious

behas (m) (1)

debate, argue

faaltu (m) (1)

useless, pointless

aql (m) (6)

reason, intellect

0

0

0

5.1K


8 / 25 : Featured

magar har shakhs

tanha ja raha hai

travelers all around

travelers everywhere

but each of them

traveling alone

musaafir (m) (8)

fellow traveler

taraf (f) (5)

from (that side)

shakhs (m) (16)

person, individual

tanha (m) (8)

alone

1

0

0

3.9K


9 / 25 : Featured

yaad aayi mere isa ko

dawaa mere baad

my beloved came to my grave

after i am dead

my healer remembered the cure

after i am gone

baad (11)

breeze / after

qabr (m) (4)

grave, tomb

yaad (m) (36)

memory, remember

isa (m) (1)

healer, god

dawaa (f) (6)

medicine, cure

1

0

2

3.4K


10 / 25 : Featured

wahi sab se

dilaawar lag raha tha

the one who first

accepted defeat

now seems to be

the bravest of all

pehle (5)

before

haar (m) (2)

defeat

brave, courageous

0

0

0

2.9K


11 / 25 : Featured

baiThe hain unheen ke kooche mein

hum aaj gunahgaaron ki tarah

in whose heart i was once present

like i was more dear than life itself

today i am sitting in her street

like a common criminal

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

jaan (m) (17)

life, strength / beloved

kooche (m) (3)

street

1

0

1

3.4K


12 / 25 : Featured

aur raasthe bhi

badalta hai to bas

we stay the same

we stay the same

and our paths too

what changes is this

Anonymous

rishte (m) (3)

relationships

0

0

0

4.9K


13 / 25 : Featured

aur ye bhi dekhte hain

koyi dekhta na ho

she looks in the mirror

to check herself out

she also looks to make sure

no one's looking

andaaz (m) (10)

mannerism, style

dekhte (5)

to see

0

0

0

3.5K


14 / 25 : Featured

is dil mein aag thi?

mere talve jhulaas gaye

after trampling me

she asks amusedly

was your heart on fire?

for my soles are seared

paamaal (m) (2)

trample, trodden

adaa (m) (3)

style, grace

talve (m) (1)

soles

jhulaas (m) (1)

seared, burnt

0

0

1

4.5K


15 / 25 : Featured

hawaa sunta huun

peDon ki zubaan se

the window of my memories

is wide open

i hear the breeze through

the language of the trees

dareecha (m) (1)

window

baaz (1)

open

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

hawaa (m) (5)

breeze, wind

peDon (m) (2)

trees

zubaan (m) (8)

speech, tongue

0

0

1

1.9K


16 / 25 : Featured

tu ne kabhi dushman se

lipaT kar nahi dekha

you have only been waving

this dagger of hate

you haven't tried ever

embracing your enemy

sirf (4)

only

dashna (m) (1)

dagger

nafrat (f) (1)

hate

kabhi (27)

on occasion

dushman (m) (7)

enemy

0

0

4

2.5K


17 / 25 : Featured

jo aashna-e-lazzat-e-

dard-e-nihaan nahin

like birds, they

make noise, night and day

those who are not familiar

with the sweet pangs of separation

bulbul (m) (8)

nightingale

lazzat (f) (6)

pleasure, joy, delight

make noise

aashna (6)

familiar, friend, beloved

nihaan (m) (1)

separation, hidden, secret

0

0

0

2.9K


18 / 25 : Featured

royenge hum hazaar baar

koyi hamen sataaye kyun

it is a heart, not a stone or a brick

why won’t it be filled with pain

we may weep a thousand times

why should others care or bother

dard (m) (22)

pain

bhar (12)

fill

hazaar (8)

thousand

sataaye (m) (1)

bother, harass

0

0

0

3.6K


19 / 25 : Featured

bhool jaaun main

aashna chehre ko

give me a medicine,

my healer

that let's me forget

my beloved’s face

bhool (f) (16)

forget, mistake

aashna (6)

familiar, friend, beloved

chaaragar (m) (2)

healer, doctor, physician

chehre (m) (6)

face, countenance

dava (m) (3)

medicine, cure

0

0

0

3.3K


20 / 25 : Featured

bahut nazdeek hain woh din

ke tum hoge na hum honge

why do you worry about

the tumult in this world, oh akbar,

that day is near when

neither will you nor i am around

inquilaab (m) (7)

revolution

deher (m) (1)

world

gham (m) (19)

sorrow, sadness

near, close

1

0

3

2.8K


21 / 25 : Featured

wo lab-e-ney

nawaaz kya jaane

that passes through

the heart of the flute

what do the lips

the caress it know?

Anonymous

pass through

lab (m) (19)

lip, lips

nawaaz (m) (3)

cherishing, comforting

0

0

0

4.9K


22 / 25 : Featured

koyi hans de to

mohabbat ka gumaan hota hai

maybe this too is

a shade of my deprivation

that if anyone smiles

it seems to me like love

rang (m) (14)

color, colors

perhaps, maybe

mehroomi (f) (2)

deprivation

hans (7)

swans / smile, laugh

mohabbat (f) (42)

love

gumaan (m) (5)

suspicion, doubt

0

0

1

3.8K


23 / 25 : Featured

abhi qayaamat ka ik karishma

haya ke daaman mein pal rahaa hai

in the simplicity of your manners

no one can even sense

the miracle of an apocalypse being

nurtured in the lap of your modesty

adaaon (m) (2)

manners, manner, style

saadgi (f) (4)

innocence, simplicity

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

karishma (m) (2)

miracle, wonder, magic

haya (f) (2)

modesty

daaman (m) (6)

hem (clothes), lap

pal (m) (7)

moment, nurture

0

0

1

4.1K


24 / 25 : Featured

shauq kahta hai ki

do chaar qadam aur sahi

destinations beg me

to take a break

but passion says

just a few more steps

manzilen (m) (2)

goals, destinations

paanv (m) (5)

feet

Thaharnaa (m) (2)

waiting, stopping

shauq (m) (14)

passion, zeal

qadam (m) (5)

step

0

0

3

4.3K


25 / 25 : Featured

jis shakhs ne halat ka

rukh mod diya ho

that person is worthy

of reverence in this world

who changes the

course of fate

1997: Jnanpith Award

1967: Padma Shri

taazim (m) (1)

respect, reverence, praise

qaabil (m) (4)

worthy, deserving

rukh (m) (13)

face, direction

0

0

8

3.4K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (148)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.