App Logo

1 / 25 : Featured

parda-e-lutf meinye zulm-o-sitam kya kahiye

haaye zaalim, tera

andaaz-e-karam kya kahiye

behind the comfort's veil, what to say

of this tyranny and cruelty

oh you tyrant, what to say

of your style of kindness

Firaq Gorakphuri (Raghupati Sahay) (13)

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

parda (m) (4)

veil

lutf (m) (8)

comfort, joy, pleasure

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

sitam (m) (12)

tyranny, cruelty

zaalim (m) (8)

oppressor, tyrant

andaaz (m) (10)

mannerism, style

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

Theme: Oppression, Rebellion, & Freedom (63)

0

0

3

4.1K


2 / 25 : Featured

husn-e-khayaal-e-yaar ne

deewaana kar diya

it made me indifferent

to every thought of the world

beauty of the thoughts of my beloved

has driven me crazy indeed

husn (m) (21)

beauty

khayaal (m) (16)

thoughts

begaana (m) (3)

indifferent, stranger

deewaana (2)

crazy

0

0

5

2.9K


3 / 25 : Featured

is bahaane se magar

dekh li duniya hum ne

what i was looking for

i could not get

but in chasing that desire,

i got to see the world

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

justuju (f) (7)

search, quest

paaya (4)

to gain, to secure

bahaane (m) (3)

excuses / to shed

magar (29)

yet, but

duniya (m) (27)

world

0

0

4

3.7K


4 / 25 : Featured

chehre ko sundar bana

aayina mat toD

to whom all will you justify?

quit this helpless lamenting

make your face better

don’t break the mirror

Anonymous

naadaani (f) (2)

innocence, naivete

chehre (m) (6)

face, countenance

aayina (m) (1)

mirror

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

3.8K


5 / 25 : Featured

tere ishq mein humne

kyaa kyaa na dekha

torment, travails,

accusations, calamities

in your love, what all

have i not experienced

azeeyyat (f) (1)

torment, vexation

museebat (f) (2)

trouble

malaamat (f) (1)

blame, accusation

balaayen (m) (1)

calamities

ishq (m) (34)

love

0

0

0

3.5K


6 / 25 : Featured

bahut nazdeek hain woh din

ke tum hoge na hum honge

why do you worry about

the tumult in this world, oh akbar,

that day is near when

neither will you nor i am around

inquilaab (m) (7)

revolution

deher (m) (1)

world

gham (m) (19)

sorrow, sadness

near, close

1

0

3

2.8K


7 / 25 : Featured

dard ki dawaa paayi

dard-e-bedawaa paayaa

from love did my being

find the joy and fun of life

found a cure for pain

found a pain without a cure

ishq (m) (34)

love

tabiiyat (f) (2)

health, temperament

zeest (f) (4)

living, life

mazaa (m) (5)

fun, delight

dard (m) (22)

pain

dawaa (f) (6)

medicine, cure

paayi (1)

found, gained

without cure

0

0

6

3.4K


8 / 25 : Featured

ye kisi tarah paDha jaye

na samjha jaye

life is like a little-read letter

of a foreigner, 'ibrat',

however you read it,

you can't make sense of it

zindagi (f) (41)

life

pardesi (f) (1)

foreigner

khat (f) (7)

letter

tarah (17)

type, like, similar to

paDha (1)

read

samjha (m) (6)

understand

0

0

1

2.3K


9 / 25 : Featured

main hoon dard-e-ishq se jaan-ba-lab

mujhe zindagi ki dua na de

my companion, my mate

don’t cheat me by being my friend

on the verge of death with pain of love

don’t bless me with any more life

1961: Filmfare Award for Best Lyricist

1962: Filmfare Award for Best Lyricist

1963: Filmfare Award for Best Lyricist

humnafas (m) (2)

fellow songster

humnavaa (m) (1)

fellow traveler

daghaa (m) (1)

cheat, trick, deceit

jaan-ba-lab (m) (1)

brink of death

dua (m) (11)

blessing, prayer

0

0

3

4.4K


10 / 25 : Featured

yeh zameen chaand se behtar

nazar aati hai hamen

when life brings me to

your gathering

this earth looks to me

more beautiful than the moon

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

zindagi (f) (41)

life

bazm (m) (12)

assembly, gathering

zameen (m) (14)

ground, earth, land

chaand (m) (10)

moon

behtar (6)

better

nazar (f) (35)

perspective, sight

0

0

2

4.4K


11 / 25 : Featured

hum ko tohfe ye

tumhein dost banaane se mile

i got the scars from the world

and the wounds from life

the few gifts i got

from having you as a friend

zakhm (m) (16)

wound, injury

daagh (m) (8)

scars, stains

0

0

0

3.4K


12 / 25 : Featured

baat puraani hai

ek yaad puraani hai

in the heart, again

the same pain awakens

an old matter

an old memory

Fahmida Riaz (4)
dard (m) (22)

pain

jaaga (1)

awaken

yaad (m) (36)

memory, remember

old

1

0

2

3.6K


13 / 25 : Featured

kahiye jalti rahe ya

shama bujhaa di jaaye

you have come and the

house is filled with light

tell me, should i keep them lit

or turn these lamps off

ujaala (m) (3)

light

shama (m) (6)

lamp, candle, wax

bujhaa (5)

extinguish, turn off

0

0

0

3.0K


14 / 25 : Featured

woh murakhta woh ghamaDpan

jis mein hum ne sadi ganwaayi

you turned out just like us, brother

where were you hiding all this while?

that stupidity, that stubbornness

in which we wasted decades

murakhta (m) (1)

stupidity

ghamaDpan (m) (1)

stubborn foolishness

sadi (f) (1)

ages

wasted

1

0

6

5.1K


15 / 25 : Featured

agar nahi hain mere ashar

mein maane na sahi

no craving for appreciation

nor a concern for reward

if my words makes no sense

it is what it is

tamanna (m) (13)

wish, desire

sataish (f) (1)

compliment

silay (m) (1)

reward

parwaah (m) (1)

concern, care

ashar (m) (1)

wisdom

0

0

3

4.3K


16 / 25 : Featured

ise jeetna hai to

haare chala ja

this gamble is

the gamble of love, o fool

to win this game…

keep going even if losing

baazi (f) (3)

gamble, bet

naadaan (m) (2)

naive, foolish, witless

jeetna (1)

win

haare (1)

defeated

keep moving

0

0

1

3.0K


17 / 25 : Featured

ye lijiye aap ka ghar aa gaya hai

haath chhoDen

i am used to solitude

forget about me

here, your home has arrived

please leave my hand

tanhaai (f) (12)

solitude, loneliness

aadat (f) (3)

habit

to leave

aap (12)

respectful 'you'

haath (m) (13)

hand

1

0

1

4.9K


18 / 25 : Featured

itni khoobsurat

ye zindagi naheen hoti

if there is no

light of love in the heart

life does not turn out

to be so beautiful

dil (m) (115)

heart

mohabbat (f) (42)

love

raushni (f) (9)

light, brightness

zindagi (f) (41)

life

1

0

0

4.8K


19 / 25 : Featured

tum acche maseeha ho

shifa kyun nahi dete

the restless have fallen sick

why don’t you offer a medicine

you are such a good healer

why don’t you cure their illness

bedam (m) (1)

breathless, lacking energy

dawaa (f) (6)

medicine, cure

maseeha (m) (4)

saviour, messiah

shifa (m) (1)

healing, cure

1

0

3

4.8K


20 / 25 : Featured

gul ho gulshan ho

aur tu bhi ho

the season of clouds,

a flask of wine too

the rose, the garden

and you too

mausam (m) (6)

weather, season

abr (m) (6)

cloud, clouds

suboo (m) (1)

flask, glass, pitcher

gul (m) (22)

flower

gulshan (m) (2)

garden

0

0

3

2.7K


21 / 25 : Featured

chaar unsoor se khule

maani-e-pinhaan ham ko

the unforgettable master

crafted this amazing couplet

in four lines he revealed

the charming meaning

ustaad (m) (2)

master, teacher

azal (m) (3)

eternity, from beginning

rubaayi (f) (1)

quatrain, couplet

mauzoon (m) (1)

proper, fit, suitable

chaar (m) (8)

four

unsoor (m) (1)

elements

maani (f) (4)

meaning

pinhaan (m) (1)

concealed, hidden

0

0

1

2.6K


22 / 25 : Featured

apne haathon se usne meri qabr par

chaadar-e-gul chaDaayi maza aa gaya

oh fana, am thankful that after my death

she herself came to honor my love

with her own hands she spread flowers

on my grave…it was so delightful

shukar (0)

grateful

fana (f) (2)

annihilation

aabru (f) (2)

honor, dignity, respect

qabr (m) (4)

grave, tomb

spread

0

0

3

4.9K


23 / 25 : Featured

mila to rah gaye

lafzon ke intekhaab mein hum

never found one with whom

i could share matters of the heart

when i met someone

i was found searching for words

haal (m) (17)

plight, condition

dil (m) (115)

heart

lafzon (m) (1)

words

intekhaab (m) (3)

choice, selection

0

0

1

4.2K


24 / 25 : Featured

tum ne dekha ek nazar se

dil tumhaara ho gaya

though i nurtured for ages

i wasn’t worth much

you gave it just a glance

and it became yours

paala (m) (1)

nurture, bringup

muddaton (m) (2)

ages, long period

nazar (f) (35)

perspective, sight

pahlu (m) (4)

side

0

0

0

3.9K


25 / 25 : Featured

mujh ko meri daanish

mere afkaar mein dekhen

see me not in my eyes

my hair, my face

see me in my knowledge,

my thoughts, my concerns

zulfon (m) (3)

hair, tresses

rukhsar (m) (2)

cheeks, face

daanish (f) (1)

learning, wisdom

afkaar (m) (1)

thoughts, concerns

0

0

6

3.0K


Ashaar (couplets) on other themes

Time, Life & Learning (133)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.