App Logo

1 / 25 : Featured

dekhun to jurmaur, na dekhun to kufr

ab kya kahun

jamal-e-rukh-e-fitnagar ko mein

it is a crime if i see

lacking in grace if i don’t

what shall i call this

beautiful, mischievous face

Panna Laal Noor (1)
rukh (m) (13)

face, direction

jurm (m) (4)

crime

kufr (m) (3)

ungrateful, impious

fitnagar (m) (1)

mischievous, playful

Theme: Beauty, Charm, & Union (115)

0

0

1

4.1K


2 / 25 : Featured

khaana-e-yaar ka

tawaaf karo

in this revered heart

is the temple and mosque

worship by going around

this abode of the beloved

hazrat (f) (1)

word of respect, saint

dil (m) (115)

heart

dair (m) (4)

holy place of Hindus

haram (m) (6)

sacred or holy place

khaana (m) (5)

room, section, space

yaar (19)

friend, beloved

tawaaf (m) (1)

go around, circumambulate

1

0

1

1.9K


3 / 25 : Featured

meri takheel ka shaheen

wahaan bhi pahuncha

where the rays of the sun

do not have permission to enter

the falcon of my imagination

has found its way there

izn (m) (2)

permission, authorization

sooraj (m) (4)

sun

kiran (f) (1)

ray

jahaan (m) (17)

world, universe

takheel (m) (1)

imagination, conception

shaheen (m) (3)

falcon, eagle

0

0

1

3.5K


4 / 25 : Featured

aye jaane wafa

yeh zulm na kar

tyranny for loved ones

kindness for strangers

o faithful one

be not so cruel

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

gairon (m) (1)

strangers

apno (m) (2)

lovedones

sitam (m) (12)

tyranny, cruelty

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

1

0

1

4.9K


5 / 25 : Featured

ek us ko paane ke liye

kya kya kiya kya kya hua

visited many temples and mosques

met with priests and saints

just to attain my beloved

what all i did, what all happened

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

0

0

0

3.0K


6 / 25 : Featured

aashufta dil, farefta dil

beqaraar dil

may the creator not give

the world a heart like mine

a troubled heart, a captivated one,

a restless one

zamaane (m) (10)

in the world

parwardigaar (m) (1)

guardian, sustainer

dil (m) (115)

heart

distressed

charmed, seduced

restless

0

0

4

3.3K


7 / 25 : Featured

log aise hi adaaon pe

fida hote hain

don’t flash your smiles

at all these men, miss

they fall so easily

for your mannerisms

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

jaanib (m) (3)

towards

fida (m) (1)

drawn towards

adaaon (m) (2)

manners, manner, style

0

0

0

4.4K


8 / 25 : Featured

maah-e-kaamil

sham-e-mehfil se mila

your heart

has met mine…as if

the full moon had shone on

the evening of the gathering

aap (12)

respectful 'you'

dil (m) (115)

heart

maah (m) (2)

moon / month

kaamil (m) (3)

complete, full

sham (m) (2)

lamp, flame, evening

mehfil (f) (17)

gathering, concert

0

0

1

2.5K


9 / 25 : Featured

hai shuoor ho to

safar khud safar ka haasil hai

in the path of love and desire

who wishes for the end?

if the path makes sense

journey is journey's reward

Anonymous

safar (m) (27)

journey, travel

haasil (m) (7)

capture, possess

0

0

11

4.1K


10 / 25 : Featured

yeh kis ka

jamaal aa gaya hai

come look

in my tears

whose beauty

has appeared

Anonymous

aansuon (m) (4)

tears

jamaal (m) (5)

light, beauty, elegance

0

0

0

4.3K


11 / 25 : Featured

hum ne tumhaari yaad mein

sab kuchh bhula diya

even by mistake, you did not

ever think of me

but i have forsaken everything

just lost in your thoughts

bhool (f) (15)

forget, mistake

yaad (m) (36)

memory, remember

0

0

2

5.0K


12 / 25 : Featured

ye kya kiya ki

dost ko dushman bana diya

you shouldn't have expressed

your love to her, shefta

look what you've done,

turned a friend into an enemy

izhaar (m) (5)

express, announce

ishq (m) (34)

love

dost (m) (9)

friend

dushman (m) (7)

enemy

0

0

4

2.0K


13 / 25 : Featured

aqrabaa mere

karen qatl ka daavaa kis par

he's the murderer, the martyr

and he the judge remains

oh kinsmen of mine,

who shall we accuse of the murder?

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

shaahid (m) (3)

witness

munsif (m) (2)

judge, arbitrator

aqrabaa (m) (1)

relatives, kinsmen

qatl (m) (3)

murder

daavaa (m) (1)

plaint, writ, accusation

1

0

0

4.0K


14 / 25 : Featured

aasmaan pe chaand pura tha

magar aadha laga

it seemed so plain

against the sparkle on her face

the moon was full in the sky

but it appeared to be half

saamne (13)

in front of, opposite

aasmaan (m) (17)

sky

chehre (m) (6)

face, countenance

chamak (2)

sparkle

aadha (m) (1)

half

0

0

2

3.1K


15 / 25 : Featured

jis mein jitna zarf hai

utna hi wo khaamosh hai

the calm of the ocean says

to the noise of the river

(s)he that can contain a lot

remains that silent

shor (m) (2)

noise, clamor

dariyaa (m) (14)

river

samandar (m) (2)

ocean

sakooth (m) (1)

calm

zarf (m) (1)

contain, fortitude

silent, silence

Theme: Miscellany (44)

0

0

9

4.4K


16 / 25 : Featured

jab ruu-ba-ruu ho

tere guftaar bhool jaave

what, abroo, you think of

a thousand things to say

but when face-to-face,

you can't remember a thing

yuun (4)

like this, in this way

make, makeup

dil (m) (115)

heart

hazaar (8)

thousand

guftaar (m) (5)

speech, speaking

bhool (f) (15)

forget, mistake

0

0

2

4.4K


17 / 25 : Featured

main jo urdu mein

wasiyat likhoon, beta padh le

of god, rashid has

just this small prayer

when i write my will in urdu

my son can read it

maangey (m) (1)

seek, askfor

wasiyat (f) (1)

will (of inheritance)

dua (m) (11)

blessing, prayer

0

0

1

1.9K


18 / 25 : Featured

sukoon is baat ka tha

na mandir ka zikr tha, na masjid ka

the kids were fighting

in the neighborhood, not sure about what

it was such a relief that there was

neither the mention of temple nor mosque

sukoon (m) (7)

comfort, peace

masjid (m) (8)

mosque

mohalle (m) (1)

neighborhood

jhagad (m) (1)

fight

zikr (m) (8)

mention, remember

mandir (m) (1)

temple

0

0

0

4.2K


19 / 25 : Featured

shauq-e-fuzool-o-

jurat-e-rindaana chaahiye

from those lips, am sure

to get a kiss one day

just needs pointless passion

and careless courage

lab (m) (19)

lip, lips

shauq (m) (14)

passion, zeal

bosa (m) (5)

kiss

fuzool (2)

useless, pointless

jurat (f) (2)

boldness, courage

0

0

0

5.0K


20 / 25 : Featured

zindagi tu ne to dhoke pe

diya hai dhoka

of death, at least,

i don’t expect this

oh life, you have only

cheated me, again and again

zindagi (f) (41)

life

maut (m) (4)

death

ummeed (m) (10)

hope, expectation

dhoka (m) (1)

deceit

1

0

0

4.3K


21 / 25 : Featured

hawaa sunta huun

peDon ki zubaan se

the window of my memories

is wide open

i hear the breeze through

the language of the trees

dareecha (m) (1)

window

baaz (1)

open

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

hawaa (m) (5)

breeze, wind

peDon (m) (2)

trees

zubaan (m) (8)

speech, tongue

0

0

1

1.9K


22 / 25 : Featured

aankhen zubaan naheen hain

magar bezubaan naheen

the secret of love

is revealed through them

eyes are not tongues

but not voiceless either

raaz (m) (3)

secret

faash (f) (1)

reveal, expose

aankhen (m) (7)

eyes

zubaan (m) (8)

speech, tongue

magar (29)

yet, but

bezubaan (m) (1)

voiceless, speechless

0

0

0

4.0K


23 / 25 : Featured

shukr hai zindagi

tabaah na kee

i didn’t have the priest

perform rituals and customs

happy that i didn’t

waste my life thus

sheikh (m) (1)

head, priest, learned man

shukr (m) (3)

gratitude, thanks

tabaah (m) (2)

wasted, ruined

0

0

6

2.2K


24 / 25 : Featured

fikr-e-insaan ke sajaaye hue

bazaar to dekh

every shop in its own place

is a wonder to behold

look at the bazaar decorated

with concern for humanity

dukaan (m) (2)

shop

0

0

1

4.1K


25 / 25 : Featured

ya wo jagah bata de

jahaan par khuda na ho

oh priest, allow me to drink

sitting here in the mosque

or, show me a place

where there is no god

khuda (m) (31)

god

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

masjid (m) (8)

mosque

jagah (m) (5)

place

bata (9)

speak, tell

de do (2)

send

0

0

0

5.1K


Ashaar (couplets) on other themes

Beauty, Charm, & Union (115)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (12)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.