App Logo

1 / 25 : Featured

khud jise mehnat mashaaqqat sebanaata huun 'jamaal'

chhoD deta huun woh raasta

aam ho jaane ke baad

the path that i laboriously make

with great effort, jamaal

i abandon that

when its trodden by all

Jamal Ehsani (2)
mashaaqqat (f) (1)

hardwork, toil, labor

raasta (m) (5)

path, way, road

mehnat (f) (1)

hard work

aam (3)

common

Theme: Creativity, Philosophy, & Enlightenment (40)

1

0

1

2.1K


2 / 25 : Featured

aur phir vo bhi

zabaani meri

when did she listen

to my sorry state

that too when i

narrated it myself

kahaani (f) (3)

story, sob story

zabaani (f) (2)

narration

0

0

0

3.2K


3 / 25 : Featured

par noch ke ab qaid se

aazaad kare hai

strange is this favor

you do to me, my captor

first you tear my wings

and then you set me free

aazaad (5)

free, freed

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

par (m) (18)

wings, feathers / upon

noch (m) (1)

clip, tear

qaid (m) (5)

imprisoned, captive

0

0

1

3.4K


4 / 25 : Featured

munh se maango to

khuda aur khafa hota hai

whatever is given to you in kindness

you accept jus that ‘naadir’

if you were to ask for more

god will get even more angry

khuda (m) (31)

god

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

maango (1)

ask

khafa (m) (6)

angry, upset

0

0

5

2.3K


5 / 25 : Featured

kaha jo usne

zara mere paanv daab to de

‘asad’, with joy

my limbs were rendered immobile

when she said

please press my feet

paanv (m) (5)

feet

daab (m) (1)

press

0

0

0

3.5K


6 / 25 : Featured

lifaafe mein

kuchh raushni bhej de

it is dark here…

how will i read your letter?

do send some light

with the envelope

raushni (f) (9)

light, brightness

andhera (m) (3)

darkness

khat (f) (7)

letter

padhun (1)

read

lifaafe (m) (1)

cover, envelope

bhej (m) (1)

dedosend

de do (2)

send

0

0

4

3.1K


7 / 25 : Featured

woh bola har lamhe mein

muqaddar chippa hai

often, i asked my past

about my fate

it replied that my destiny

is hidden in every moment

aksar (7)

often

maazi (m) (3)

past

kismat (f) (1)

fate

pataa (m) (2)

address, whereabouts

lamhe (m) (3)

moment, moments

muqaddar (m) (8)

fate, fortune

chippa (1)

hidden

0

0

0

2.5K


8 / 25 : Featured

poocha kisi ne haal

to bas muskuraa diye

deliberately, knowingly

i hid all my sorrows

when someone asked how i was

i just smiled

daanista (m) (1)

knowingly, deliberately

gham (m) (19)

sorrow, sadness

hidden

haal (m) (17)

plight, condition

smile

2

0

7

2.7K


9 / 25 : Featured

nayi nayi si hai kuchh

teri raahguzar phir bhi

a thousand times has

the world passed by here

even then, your (love’s) path

seems new every time

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

hazaar (m) (8)

thousand

zamaana (m) (7)

world, age, days

nayi (5)

new

raahguzar (m) (5)

path

1

0

0

2.0K


10 / 25 : Featured

thi jo deewaar kabhi

ab hai woh dar ki soorat

what a marvel it is

my passion for freedom

what was once a wall

now appears as a doorway

karishma (m) (2)

miracle, wonder, magic

jazbaa (m) (1)

enthusiasm, passion

azaadi (f) (2)

freedom

deewaar (m) (4)

wall

kabhi (26)

on occasion

dar (m) (8)

window, door, gate

soorat (f) (5)

face, in the form of

0

0

2

2.7K


11 / 25 : Featured

har dil mein mohabbat ki

ek aag laga denge

i will make the world

listen to tales of woe

in every heart i will

light a fire of love

1961: Filmfare Award for Best Lyricist

1962: Filmfare Award for Best Lyricist

1963: Filmfare Award for Best Lyricist

dard (m) (21)

pain

afsaana (m) (6)

story, tale, fiction

duniya (m) (25)

world

suna (9)

hear

dil (m) (109)

heart

mohabbat (f) (41)

love

aag (m) (5)

fire

0

0

2

2.0K


12 / 25 : Featured

kuch naadaniyan bhi

kiya karo jawan rehne ke liye

just by coloring your hair

nothing will happen, ghalib

do some crazy stuff

to retain your youth

fakat (1)

only

baal (m) (2)

hair

rangne (m) (1)

color

crazy

jawan (m) (1)

young, youth

0

0

1

2.0K


13 / 25 : Featured

rahte rahte station par

log coolie ho jaate hain

bearing burdens is hardly a passion

it is a barter of compulsion

staying at the station

people soon become porters

2014: Sahitya Akademi

shauq (m) (14)

passion, zeal

bojh (m) (2)

burden

majboori (f) (1)

helplessness, compulsion

sauda (m) (2)

business, barter, trade

coolie (m) (1)

porter

0

0

0

1.9K


14 / 25 : Featured

hota kuch agar hosh to

maikhaane na jaate

the foolish preacher

invites me into the mosque

if i have any sense, won’t i

find my way to the taverns?

Anonymous

masjid (m) (6)

mosque

zaahid (m) (7)

priest, pious person

fahm (m) (3)

belief, comprehension

hosh (f) (8)

consciousness

maikhaane (m) (4)

taverns

0

0

0

4.7K


15 / 25 : Featured

jaavedaan, paiham rawaan

har dam jawaan hai zindagi

do not measure it by the

standards of yesterday and tomorrow

constantly flowing every moment…

life is forever youthful

paimaana (m) (3)

cup, measure

imroz (m) (1)

yesterday, today

farda (m) (2)

dawn, tomorrow

naap (m) (1)

measure

paiham (m) (2)

flowing, continuous

0

0

0

1.9K


16 / 25 : Featured

taqreeb kuch to

bahr-e-mulaaqaat chaahiye

i learned to paint for the sake of

the moon-faced ones

something is needed

to gain an acquaintance

mahrukhon (m) (1)

moon-faced, beautiful

musavvari (f) (1)

painting

taqreeb (m) (2)

ceremony, celebration

bahr (m) (6)

sea, body of water

mulaaqaat (f) (5)

meeting

0

0

2

2.5K


17 / 25 : Featured

pahle dil-e-gudaakhta

paida kare koi

the beauty of an illuminating

lamp of eloquence is far away, ‘asad’

first, let someone create a heart

that is burnt and melted in love

husn (m) (19)

beauty

farogh (m) (1)

illumination

sham (m) (2)

lamp, flame, evening

sukhan (m) (8)

speech, spoken words

duur (7)

distant, far away

pahle (m) (7)

before

dil (m) (109)

heart

melted, burnt

paida (2)

create, give birth to

0

0

0

3.8K


18 / 25 : Featured

aadatan ham ne

etibaar kiya

by habit

you made promises

by habit

i trusted you

etibaar (m) (2)

trust

1

0

1

3.4K


19 / 25 : Featured

ki is ke baad ye duniyaa

kahaan se laaunga main

i wish for all decisions

be made right here

for, after this, where will i

find such a world again

faisle (m) (1)

decision

0

0

0

3.7K


20 / 25 : Featured

jigar ka khoon bhi chaahiye

kuch asar ke liye

just a string of words is

not enough to make a poem

you also need a drop

of your heart's blood for it to last

Anonymous

alfaaz (m) (5)

words

jigar (m) (8)

heart

asar (m) (7)

effect, impact

khoon (m) (6)

blood

ghazal (m) (3)

poem

bandish (f) (2)

stringing / restriction

0

0

2

4.2K


21 / 25 : Featured

ab jigar thaam ke baiTho

meri baari aayi

you laughed listening to

nightingale’s passionate lament

now hold your heart and listen

for my turn has come

naala (m) (4)

cry, lament, wail

bulbul (m) (8)

nightingale

passionate, infatuated

suna (9)

hear

hans (7)

swans / smile, laugh

jigar (m) (8)

heart

thaam (4)

hold, grasp

baari (f) (1)

turn

0

0

1

3.9K


22 / 25 : Featured

deepavali se aaj

zameen aasmaan hai

streets are alive with joy

houses shining with lamps

deepavali has transformed

the earth into heaven

aasmaan (m) (17)

sky

raahon (m) (2)

streets, path

chaaraghon (m) (1)

lamps

shaan (m) (2)

shine

0

0

2

4.2K


23 / 25 : Featured

tum jhuuT kah rahe thay

mujhe eitbaar tha

is it magic or spell

that's in what you say

you kept telling lies

and i kept believing

jaadu (m) (2)

magic, magical, bizarre

tilism (m) (4)

spell, magic

zabaan (m) (10)

language, tongue

jhuuT (m) (1)

lie

rahe (20)

remain

eitbaar (m) (5)

faith, belief

0

0

0

2.0K


24 / 25 : Featured

tu aa ke jaa bhi chuka hai

main intezaar mein huun

what is this intoxication

what is this strange dizziness

you had come and gone

and i am still waiting

ajab (11)

strange, wonderful

intezaar (m) (21)

waiting

khumaar (m) (2)

also intoxication

1

0

3

4.0K


25 / 25 : Featured

har baras ke hon

din pachaas hazaar

may you stay well

for a thousand years

may each of those years

have fifty thousand days

salaamat (f) (2)

well

hazaar (m) (8)

thousand

baras (m) (2)

years, year

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

2.1K


Ashaar (couplets) on other themes

Creativity, Philosophy, & Enlightenment (40)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.