App Logo

1 / 25 : Featured

zindagi ka yahitaqaaza hai

shaam to subha mein

badalte raho

this is only demand

of life

keep turning every evening

into a dawn

Shaik Iqbal (1)
zindagi (f) (41)

life

taqaaza (m) (5)

demand, requirement

shaam (f) (23)

evening

subha (f) (1)

morning, dawn

badalte (4)

change

Theme: Time, Life & Learning (133)

1

0

2

4.1K


2 / 25 : Featured

shaam ko phir

use kaandhon pe uTha laate hain

in the morning, i take my

funeral procession out from my home

only to bring it back

on my shoulders each evening

subh (f) (10)

morning, dawn

janaaza (m) (3)

funeral procession

shaam (f) (23)

evening

kaandhon (m) (1)

shoulders

1

0

3

4.3K


3 / 25 : Featured

aye jahaan sun le abhi

mera bayaan baaqi hai

don't place faith

in his testimony

for my statement

is yet to be heard

Roopa Mehta Naghma (F) (1)
gavaahi (f) (1)

testimony

yaqeen (m) (10)

faith, belief

bayaan (f) (8)

narration, declaration

baaqi (5)

remainder, left

0

0

3

2.5K


4 / 25 : Featured

hum na honge

koyi hum sa hoga

the world will

continue to flourish forever

even if i am not there

someone like me will

duniya (m) (27)

world

daaem (m) (1)

everlasting

aabaad (6)

flourishing, populated

0

0

2

4.1K


5 / 25 : Featured

faasla hai ki

kam nahin hota

as i keep traveling

on this road

the distance to destination

doesn’t seem to reduce

raasta (m) (6)

path, way, road

kaTTa (1)

spent, shortened

faasla (m) (7)

distance

1

0

3

4.3K


6 / 25 : Featured

main jo urdu mein

wasiyat likhoon, beta padh le

of god, rashid has

just this small prayer

when i write my will in urdu

my son can read it

maangey (m) (1)

seek, askfor

wasiyat (f) (1)

will (of inheritance)

dua (m) (11)

blessing, prayer

0

0

1

1.9K


7 / 25 : Featured

i still remember

To fill

i still remember

To fill

2014: Commemorative Stamp, India

silently

aansu (m) (6)

tears

bahaana (m) (1)

flowing

yaad (m) (36)

memory, remember

zamaana (m) (9)

world, age, days

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

3.1K


8 / 25 : Featured

phir tasavvur ne liya

us bazm me jaane ka naam

flowers bloomed in sight again

and, again, my heart lit up

when i imagined again

going to the joyful gathering

nazar (f) (34)

perspective, sight

phool (m) (14)

flowers, flower

shamein (m) (2)

lights

tasavvur (m) (7)

imagination

bazm (m) (12)

assembly, gathering

1

0

4

3.8K


9 / 25 : Featured

mujhe lagta hai bahut

apne se dar shaam ke baad

this is the time to meet

the time for separation too

i feel quite afraid of myself

as the dusk falls

shaam (f) (23)

evening

samay (m) (1)

time

0

0

0

2.4K


10 / 25 : Featured

yahee hai rakht-e-safar

mir-e-karwan ke liye

lofty vision, heart-warming speech

soul on fire

this is all that is needed

of the caravan's leader

nigah (m) (3)

sight, vision, glance

buland (2)

tall, lofty, strong

sukhan (m) (9)

speech, spoken words

attractive

jaan (m) (17)

life, strength / beloved

soz (m) (1)

burning, passion

safar (m) (27)

journey, travel

1

0

5

2.2K


11 / 25 : Featured

jhoom uTTha vo bhi

dil jeene jo bezaar tha

just one smile from you…

the whole world rejoiced

those hearts, weary of living,

sprung to life to celebrate

tabassum (m) (5)

smile

smiled

kayenaat (f) (4)

universe

jhoom (m) (2)

sway, dance

bezaar (m) (1)

weary, dejected

0

0

4

3.2K


12 / 25 : Featured

beqaraari tujhe, ai dil

kabhi aisi to na thi

who has taken away your

patience and peace today?

o heart, you were never

this restless before

pulled away

sabr (m) (4)

patience, endurance

beqaraari (f) (3)

restlessness

0

0

0

2.8K


13 / 25 : Featured

itna Darte hain to phir

ghar se nikalte kyun hain

why do people pause and hesitate

at every turn?

if they are so scared

why do they even leave home?

log (m) (11)

people

moD (m) (2)

turn in the path, corner

balance, correct

come out

0

0

0

4.2K


14 / 25 : Featured

jis tarah sukhe hue phool

kitabon mein milen

as we part ways now, perhaps

we may meet again in our dreams

just as we find dried flowers

within the pages of an old book

bichhDe (m) (2)

disperse, part way

perhaps, maybe

kabhi (27)

on occasion

tarah (17)

type, like, similar to

sukhe (1)

dried

phool (m) (14)

flowers, flower

kitabon (m) (2)

books

0

0

1

2.6K


15 / 25 : Featured

tu parda-nasheen ka aashiq hai

yuun nam-e-wafa barbaad na kar

if the heart burns, let it burn

do not shed tears, do not complain

you are in love with someone hidden

do not waste the name of loyalty like this

jalte (m) (4)

light up, burn

aansu (m) (6)

tears

fariyaad (m) (3)

prayer, plea, plaint

parda (m) (4)

veil

seated

1

0

0

1.7K


16 / 25 : Featured

kya kaha main ne

aap kya samjhe

describing my condition

sounds a complaint to you

i say one thing,

you construe something else

arz (m) (2)

petition, plea

ahvaal (m) (2)

condition, state

gila (m) (9)

fault, complaint

samjhe (11)

to understand

aap (12)

respectful 'you'

0

0

0

4.4K


17 / 25 : Featured

is bahaane se magar

dekh li duniya hum ne

what i was looking for

i could not get

but in chasing that desire,

i got to see the world

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

justuju (f) (6)

search, quest

paaya (4)

to gain, to secure

bahaane (m) (2)

excuses

magar (29)

yet, but

duniya (m) (27)

world

0

0

4

3.7K


18 / 25 : Featured

ab ye haalat hai ki

dar dar ke gale milte hain

we celebrated together

sometimes eid, sometimes diwali

now it is such that

we embrace with trepidation

Anonymous

haalat (f) (4)

condition, situation

to embrace

0

0

3

4.2K


19 / 25 : Featured

duniya tere khayaal se

raushan hui to hai

with just one lamp

many lamps are lit

the whole world is brightened

just by the thought of you

charaagh (m) (16)

lamp, light, flame

khayaal (m) (16)

thoughts

brightness, light up

0

0

1

4.1K


20 / 25 : Featured

bahte dariyaa to chalenge

isi raftaar ke saath

if you have the courage

unfurl the sails of your boat

the flowing river

will continue at its own pace

hausla (m) (6)

valor, courage

safinon (m) (2)

boats

alam (m) (3)

flag, sail, pain, affliction

wave, unfurl

dariyaa (m) (14)

river

raftaar (f) (3)

fast, speed

0

0

3

2.3K


21 / 25 : Featured

aur main saada

use lutf-e-zabaani samjha

she scolded me,

her words sharp with anger

i, in my innocence,

found it delightfully eloquent

gaali (f) (1)

scolding, cursing

saada (m) (1)

simple, innocent

lutf (m) (8)

comfort, joy, pleasure

zabaani (f) (2)

narration

samjha (m) (6)

understand

0

0

0

4.8K


22 / 25 : Featured

haan tera yaqeen, tera yaqeen,

tera yaqeen hai

your faith has confined you

to a deep, dark well

yes, your faith, your faith it is

indeed your faith

yaqeen (m) (10)

faith, belief

baandh (m) (2)

imprisoned, confined

0

0

1

3.8K


23 / 25 : Featured

mil gaya

husn-e-bemisaal hamen

looking into the mirror

she said to herself

i have found

an unexampled beauty

husn (m) (21)

beauty

aaina (m) (7)

mirror

samjhe (11)

to understand

bemisaal (m) (1)

incomparable, unexampled

0

0

0

1.8K


24 / 25 : Featured

le de ke ek dil hai

so TuuTa hua sa hai

what gift to your beauty

can i offer, when all I have

is a heart,

that too somewhat broken

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

husn (m) (21)

beauty

nazraana (m) (1)

gift

TuuTa (2)

broken

0

0

3

4.3K


25 / 25 : Featured

'jaun' yaaron ke

yaar the hum to

my friends now

don’t even remember me

though ‘juan’ was

a dear friend of theirs

yaad (m) (36)

memory, remember

yaaron (5)

friends

0

0

0

3.0K


Ashaar (couplets) on other themes

Time, Life & Learning (133)

Ashaar (couplets) by others

Shaiq (1)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.