App Logo

1 / 25 : Featured

masjid mein bulaate hainhamein zaahid-e-na-fahm

hota kuch agar hosh to

maikhaane na jaate

the foolish preacher

invites me into the mosque

if i have any sense, won’t i

find my way to the taverns?

Anonymous

masjid (m) (6)

mosque

zaahid (m) (7)

priest, pious person

fahm (m) (3)

belief, comprehension

hosh (f) (8)

consciousness

maikhaane (m) (4)

taverns

Theme: Religion, Reason, & Tradition (72)

0

0

0

4.7K


2 / 25 : Featured

qaatil ko jo na Toke

woh qaatil ke saath hai

one who doesn't stop a tyrant

is guilty of tyranny also

one who doesn't stop the murderer

is an accomplice in the murder too

Sahir Ludhianvi (18)

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

zaalim (m) (8)

oppressor, tyrant

roke (2)

stop

shaamil (m) (3)

tobepresent

zulm (m) (12)

cruelty, tyranny

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

0

0

3

2.2K


3 / 25 : Featured

tum mujh se poochhte ho

mera hausla hai kya

i am searching for a new beginning

in the midst of a raging storm

and you are asking me

if i have courage

Ada Jafarey (3)

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

aandhiyon (f) (1)

storms

talaash (f) (9)

quest, search

sabaa (m) (3)

gentle breeze, zephyr

hausla (m) (6)

valor, courage

0

0

0

3.7K


4 / 25 : Featured

koyi nahi tera, to meri jaan,

khuda hai

with people’s indifference

don’t be dismayed, ghalib

if in the world you have none,

so be it, there is god for you

khuda (m) (31)

god

begaangi (f) (1)

indifference, estranged

khalq (m) (1)

creation, people

bedil (m) (1)

disheartened, dismayed

0

0

0

2.5K


5 / 25 : Featured

vo zindagi jo haseenon

ke darmiyaan guzre

that is called heaven

that is also hell

life that is spent

among the beautiful

1959: Sahitya Akademi

dozakh (m) (5)

hell

jannath (m) (1)

heaven

0

0

0

3.2K


6 / 25 : Featured

bahut masjid mein sar maara

bahut sa DhoonDa butkhana

nowhere did i see such splendor

as i have in the confines of my heart

though i kocked my head in mosques

and searched endlessly in the temples

jalwa (m) (3)

bright, splendor

khaana (m) (5)

room, section, space

dil (m) (111)

heart

masjid (m) (6)

mosque

sar (m) (8)

front, top, head

DhoonDa (m) (1)

search

butkhana (m) (1)

temple, home of idols

1

0

3

4.5K


7 / 25 : Featured

bas ho chuki namaaz

musalla uThaayiye

springtime has arrived,

mystics, drink some wine

prayers are over,

roll up the prayer-carpet

fasl (m) (4)

crop, season

bahaar (f) (12)

spring

sufiyo (m) (1)

mystics

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

musalla (m) (2)

prayer-carpet

0

0

1

4.0K


8 / 25 : Featured

dard jab

jaan-nawaaz ho jaaye

who would seek

the favor of the healer

when the pain itself

becomes a life-giver

dard (m) (22)

pain

minnat (f) (1)

favor, plea

jaan-nawaaz (m) (1)

life-giving

0

0

2

2.2K


9 / 25 : Featured

meri turbat se lagi baithi hai

hasrat meri

even after my death

my love did not leave me

my desires stayed shackled

to my grave

baad (11)

breeze / after

rifaaqat (f) (2)

companionship, love

turbat (f) (1)

grave

hasrat (f) (11)

desire, mostly unmet

0

0

1

3.3K


10 / 25 : Featured

zindagi tu ne to dhoke pe

diya hai dhoka

of death, at least,

i don’t expect this

oh life, you have only

cheated me, again and again

zindagi (f) (41)

life

maut (m) (4)

death

ummeed (m) (10)

hope, expectation

dhoka (m) (1)

deceit

1

0

0

4.3K


11 / 25 : Featured

zeest ke ranj

bhool jaate hain

when your eyes

do smile

the sorrows of life

i forget for a while

nain (m) (1)

eyes

smile

zeest (f) (4)

living, life

ranj (m) (3)

grief, hurt, sorrow

bhool (f) (15)

forget, mistake

0

0

2

4.2K


12 / 25 : Featured

basthi ka har charaagh

bujhana pada hamein

for me to shine my lamp

as the moon

i had to snuff out

all the other lamps in the city

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

waaste (m) (2)

inorderto

basthi (f) (1)

city

0

0

0

2.1K


13 / 25 : Featured

zid na kar

tu bhi bewafa ho ja

throw away

the dry flowers of memories

don’t be stubborn

you be unfaithful too

phenk (m) (2)

throw

khushk (m) (2)

dry, drought

phool (m) (14)

flowers, flower

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

zid (m) (1)

obstinate, stubborn

bewafa (m) (5)

unfaithful, disloyal

0

0

0

3.8K


14 / 25 : Featured

sochta hun teri

himaayat mein

there are arguments

made against you, but

i think

in your defense

dalilen (m) (1)

evidence, argument

khilaaf (m) (2)

against, opposed

magar (29)

yet, but

sochta (4)

think

himaayat (f) (1)

defense, support

0

0

1

3.6K


15 / 25 : Featured

main ghar se jab nikalta huun

dua bhi saath chalti hai

my mother is still alive

nothing bad can happen to me

whenever i leave the home

her blessings accompany me

2014: Sahitya Akademi

dua (m) (11)

blessing, prayer

zinda (4)

alive

0

0

7

3.7K


16 / 25 : Featured

sharaab naach rahi thi

gilaas baiThe rahe

this scene unfolds

before my eyes

the wine is dancing

and the glass is sitting still

saamne (13)

in front of, opposite

aankhon (m) (12)

eyes

waqia (m) (1)

event, scene

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

naach (m) (2)

dance

gilaas (m) (1)

glass

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

4.8K


17 / 25 : Featured

i still remember

To fill

i still remember

To fill

2014: Commemorative Stamp, India

silently

aansu (m) (6)

tears

bahaana (m) (1)

flowing

yaad (m) (35)

memory, remember

zamaana (m) (8)

world, age, days

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

3.1K


18 / 25 : Featured

phir tasavvur ne liya

us bazm me jaane ka naam

flowers bloomed in sight again

and, again, my heart lit up

when i imagined again

going to the joyful gathering

nazar (f) (33)

perspective, sight

phool (m) (14)

flowers, flower

shamein (m) (2)

lights

tasavvur (m) (7)

imagination

bazm (m) (12)

assembly, gathering

1

0

3

3.8K


19 / 25 : Featured

is dil ko kya karoon

ye bahaltaa kaheen naheen

it isn’t that there aren’t in this world

others more beautiful than you

but what to do with this heart

it is not pacified anywhere else

jahaan (m) (16)

world, universe

haseen (10)

beautiful

dil (m) (111)

heart

pacified

0

0

2

3.8K


20 / 25 : Featured

aadatan ham ne

etibaar kiya

by habit

you made promises

by habit

i trusted you

etibaar (m) (2)

trust

1

0

1

3.4K


21 / 25 : Featured

is shahr mein har shakhs

pareshaan sa kyun hai

why this burning in the heart

and storm in the eyes

why does everyone in this city

seem so troubled

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

seene (m) (8)

heart, chest

jalan (m) (1)

fire, burning

aankhon (m) (12)

eyes

toofan (m) (9)

storm, cyclone

shahr (m) (13)

city

shakhs (m) (16)

person, individual

pareshaan (m) (6)

distressed, troubled

0

0

0

4.4K


22 / 25 : Featured

jo kho gaya main

usko bhulaataa chala gaya

that which i got in life

i thought of it as my good fate

those that i lost

i moved on, forgetting them

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

mil (8)

meet

muqaddar (m) (8)

fate, fortune

samajh (f) (6)

understand, understanding

kho (5)

lose

forgetting

0

0

1

4.6K


23 / 25 : Featured

par kya karen ki

dil hi aduu hai faraagh ka

a hundred times, i have

broken free from the bonds of love

but what can i do...

for my heart is freedom's enemy

aazaad (5)

free, freed

aduu (m) (1)

enemy

faraagh (m) (1)

freedom, leisure

1

0

0

4.3K


24 / 25 : Featured

aisa hai to tere khaatir

hum bhi ro sakte hain

all your tears

could be mine

then, for you

i can cry

aansu (m) (6)

tears

0

0

1

3.0K


25 / 25 : Featured

har baras ke hon

din pachaas hazaar

may you stay well

for a thousand years

may each of those years

have fifty thousand days

salaamat (f) (2)

well

hazaar (8)

thousand

baras (m) (2)

years, year

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

2.1K


Ashaar (couplets) on other themes

No Themes Found

Ashaar (couplets) by others

No Shaayar Found

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.