App Logo

1 / 25 : Featured

sab ki tarah tu ne bhimere aib nikaale

tu ne bhi khudaayaa meri

niyyat nahin dekhi

like everyone else

you too pointed out my flaws

you too, oh god,

did not see my intentions

Shahzad Ahmad (4)
aib (m) (3)

fault, flaw, vice

khudaayaa (m) (1)

ohgod

niyyat (f) (2)

purpose, intention

Theme: Friends, Family, & Community (141)

0

0

0

3.5K


2 / 25 : Featured

kitna aasaan tha

ilaaj mera

if only they had asked

how i am doing

how easy would

my cure have been

mizaaj (m) (4)

temperament, disposition

aasaan (5)

easy

ilaaj (m) (5)

cure, treatment

2

0

2

1.9K


3 / 25 : Featured

saaya bhi juda ho gaya

jab waqt paDa hai

for ages

it has been this way

even your shadow leaves

when bad times fall

sadiyon (f) (4)

ages, centuries

waqt (m) (20)

time

saaya (m) (6)

shadow

andaaz (m) (10)

mannerism, style

juda (2)

separate, leave

0

0

0

2.6K


4 / 25 : Featured

ya wo jagah bata de

jahaan par khuda na ho

oh priest, allow me to drink

sitting here in the mosque

or, show me a place

where there is no god

khuda (m) (31)

god

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

masjid (m) (6)

mosque

jagah (m) (5)

place

bata (9)

speak, tell

de do (2)

send

0

0

0

5.1K


5 / 25 : Featured

doosra naam hai

meri shab-e-tanhaai ka

what does anyone know

about the day of apocalypse

it is another name for

my night of loneliness

roz (m) (13)

day, every day

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

cheez (m) (7)

things, matter

doosra (m) (3)

other, something else

shab (f) (14)

evening, night

tanhaai (f) (11)

solitude, loneliness

0

0

1

5.0K


6 / 25 : Featured

jaavedaan, paiham rawaan

har dam jawaan hai zindagi

do not measure it by the

standards of yesterday and tomorrow

constantly flowing every moment…

life is forever youthful

paimaana (m) (3)

cup, measure

imroz (m) (1)

yesterday, today

farda (m) (2)

dawn, tomorrow

naap (m) (1)

measure

paiham (m) (2)

flowing, continuous

0

0

0

1.9K


7 / 25 : Featured

main apna jaam uThaatha huun

tu kitaab uTha

let’s find out, o priest, where the

lightning comes from

i will raise my glass of wine,

you raise your holy book

1959: Sahitya Akademi

barq (m) (4)

lightning

sparkle

vaaiz (m) (4)

priest, holy man

jaam (m) (10)

wine cup, goblet

kitaab (m) (5)

book

0

0

0

3.9K


8 / 25 : Featured

agar nahi hain mere ashar

mein maane na sahi

no craving for appreciation

nor a concern for reward

if my words makes no sense

it is what it is

tamanna (m) (13)

wish, desire

sataish (f) (1)

compliment

silay (m) (1)

reward

parwaah (m) (1)

concern, care

ashar (m) (1)

wisdom

0

0

3

4.3K


9 / 25 : Featured

peeye jaoon main

khoon hee kab tak

hope i’ll be fortunate to

enjoy the wine of union

for how long do i

keep drinking blood

khoon (m) (6)

blood

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

wasl (m) (7)

meeting, union

0

0

0

3.4K


10 / 25 : Featured

aye jahaan sun le abhi

mera bayaan baaqi hai

don't place faith

in his testimony

for my statement

is yet to be heard

Roopa Mehta Naghma (F) (1)
gavaahi (f) (1)

testimony

yaqeen (m) (10)

faith, belief

bayaan (f) (8)

narration, declaration

baaqi (5)

remainder, left

0

0

3

2.5K


11 / 25 : Featured

lekin dil-e-beqarar ko

yeh khayaal bhi achcha hai

obviously, there is no

possibility of meeting you

but for this restless heart

that thought itself is comforting

evidently, obviously

imkaan (m) (1)

possibility

0

0

3

3.1K


12 / 25 : Featured

kyun dekhen zindagi ko

kisi ki nazar se hum

all we have

is a viewpoint

why should we see life

from anyone else’s perspective

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

faqat (6)

only, just, simply

nazar (f) (32)

perspective, sight

zindagi (f) (41)

life

1

0

2

4.9K


13 / 25 : Featured

lub oopar oopar hanste hain

dil andar andar rota hai

what use complaining of friends, when

what’s visible and hidden are different

their lips seem to smile

while they are weeping inside

shikwa (m) (3)

complaint

ahbaab (m) (1)

dear ones, darling

zaahir (m) (2)

evident, visible

baatin (m) (1)

hidden, concealed

lub (m) (1)

lip

hanste (1)

smile

0

0

1

2.6K


14 / 25 : Featured

jis ko ho deen-o-dil azeez

us ki gali mein jaaye kyun

yes, she is not a believer

yes, she is unfaithful too

if you so value faith and heart

then why keep going to her street

gali (f) (8)

street

khuda-parast (m) (1)

believerinGod

bewafa (m) (5)

unfaithful, disloyal

deen (m) (1)

faith

azeez (2)

precious, rare

0

0

1

4.8K


15 / 25 : Featured

faaltu aql mujh mein

thi hi naheen

in religious debates

i did not participate

useless smarts

i did not have in me

religious

behas (m) (1)

debate, argue

faaltu (m) (1)

useless, pointless

aql (m) (6)

reason, intellect

0

0

0

5.1K


16 / 25 : Featured

chhoD deta huun woh raasta

aam ho jaane ke baad

the path that i laboriously make

with great effort, jamaal

i abandon that

when its trodden by all

mashaaqqat (f) (1)

hardwork, toil, labor

raasta (m) (5)

path, way, road

mehnat (f) (1)

hard work

aam (3)

common

1

0

1

2.1K


17 / 25 : Featured

tum achchha kar naheen sakte

main achchha ho naheen saktaa

the cure for my heartache

oh messiah, is not possible

you can't help me

nor can i get better

ilaaj (m) (5)

cure, treatment

dard (m) (21)

pain

dil (m) (111)

heart

0

0

0

3.5K


18 / 25 : Featured

sambhalne mein

pareshani bahut hai

drunkenness is not

in my nature, but

practicing moderation

is quite difficult

fitrat (f) (2)

nature

to be drunk

pareshani (f) (1)

difficulty

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

2.8K


19 / 25 : Featured

roz us kooche mein kuch

kaam nikal aata hai

i say every day that

i am never going to see her again

but every day i find i have

some work to do in her street

roz (m) (13)

day, every day

dekhoonga (m) (1)

will see

kabhi (26)

on occasion

kooche (m) (3)

street

kaam (m) (14)

work

nikal (9)

come out, emerge

0

0

1

3.3K


20 / 25 : Featured

baat toh sirf ek raat ki thi magar

intezaar aapka umr bhar kar liya

please notice my naivete

i believed the promise you made

sure, it was mentioned one night

and i waited for you all my life

intezaar (m) (21)

waiting

saadgi (f) (4)

innocence, simplicity

lifelong

aitbaar (m) (1)

faith, trust

1

0

0

2.6K


21 / 25 : Featured

rail ki seeti baji to

dil lahu se bhar gaya

how much pain there is

in the breeze of the dawn of deceit

hearing the whistle of the train

the heart is filled with blood

lahu (m) (3)

blood

subh (m) (7)

morning, dawn

kaazib (m) (1)

deceit, lies

hawa (m) (5)

breeze, wind

seeti (f) (1)

whistle, horn

0

0

1

1.9K


22 / 25 : Featured

jahaan se kya gharaz tujh ko

tuu aap apnaa jahaan ho jaa

by being your own confidant

you become your own story

why so obsessed with this world

you become your own universe

raazdaan (m) (1)

confidant

khudi (f) (2)

yourself

daastaan (m) (4)

story, tale

jahaan (m) (16)

world, universe

gharaz (m) (4)

self-interest, purpose

0

0

1

2.9K


23 / 25 : Featured

bulandiyon pe teherna

kamaal hota hai

there is nothing great

in reaching the heights

but staying there…

yes, that’s remarkable

bulandiyon (f) (1)

peaks, heights

kamaal (m) (3)

feat, wonder

staying

0

0

1

2.0K


24 / 25 : Featured

manzil ke liye do gaam chaloon

aur saamne manzil aa jaye

o passion of the heart, if i so desire

all things would appear before me

if i take two steps to my goal

the goal itself comes to meet me

Anonymous

saamne (13)

in front of, opposite

manzil (f) (24)

goal, destination

jazba (m) (4)

passion, emotion

muqaabil (m) (2)

in front of, opposite

gaam (m) (1)

step, foot

0

0

0

3.1K


25 / 25 : Featured

to bole nikalte na dekha

janaaza kisi ka

when i said

i die for her

she said…i haven’t seen

any funeral procession pass through

Anonymous

janaaza (m) (3)

funeral procession

come out

0

0

3

1.9K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (141)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.