App Logo

1 / 25 : Featured

jo ghazal aaj terehijr mein likhi hai woh kal

kya khabar ahl-e-mohabbat ka

taraana ban jaaye

that poem written today

on separation from you

who knows...could become a song

for those in love tomorrow

Ahmad Faraz (21)
ghazal (m) (3)

poem

hijr (m) (4)

separation from beloved.

khabar (f) (13)

news, awareness

ahl (m) (4)

people

mohabbat (f) (42)

love

taraana (m) (1)

song

Theme: Voice, Expression, & Language (82)

1

0

4

4.5K


2 / 25 : Featured

jaise veerane mein

chupke se bahaar aa jaaye

in the middle of the night

lost memories of you came to mind

like in a barren desert

silently, the spring arrived

bahaar (f) (13)

spring

yaad (m) (36)

memory, remember

khoyi hui (1)

lost

silently

0

0

2

2.9K


3 / 25 : Featured

aur kuchh meri miTTi mein

baghaawat bhi bahut thi

something about your weather

did not suit me well

and in my own soil, perhaps

there was too much rebellion

Parveen Shakir (19)
mausam (m) (6)

weather, season

raas (1)

suitable

miTTi (f) (3)

soil, dirt, mud

revolt, rebellion

0

0

2

4.9K


4 / 25 : Featured

albela jhonka

kya jaane

what all has

happened to the flower

what does the

carefree gust (of wind) know

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

gul (m) (22)

flower

happened

albela (m) (1)

fun-loving, carefree

jhonka (m) (3)

breeze, gust

0

0

2

5.1K


5 / 25 : Featured

faisla waqt ke dariyaa mein

utar kar hoga

who will drown, zafar, and

who will cross to the other side

that will be decided only

after diving into the river of time

dariyaa (m) (14)

river

faisla (m) (3)

decision

waqt (m) (22)

time

Doobega (m) (1)

sink

paar utarna (m) (1)

crossover

utarna (m) (2)

cross over, get off

0

0

2

1.9K


6 / 25 : Featured

kaash tujh ko bhi

ek jhalak dekhun

for how long can i

only dream and dream

if only i could get

a real glimpse of you

khwaab (m) (16)

dream

kaash (4)

if only

jhalak (m) (1)

moment, glimpse

0

0

1

2.2K


7 / 25 : Featured

kal apno ki talaash mein tha

aaj apni talaash mein huun

i was on a journey yesterday

and still am today

yesterday, in search of my dear ones

today, in search of myself

Anonymous

safar (m) (27)

journey, travel

apno (m) (2)

lovedones

talaash (f) (9)

quest, search

0

0

0

2.1K


8 / 25 : Featured

hai wahi meri khushi

jo mere sayyaad ki hai

neither complaint nor grievance

i have against the tyranny

my happiness is exactly

what pleases my captor

gila (m) (9)

fault, complaint

shikaayat (f) (6)

complaint, protest

bedaad (m) (1)

oppression

khushi (f) (8)

happiness

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

0

0

2

3.4K


9 / 25 : Featured

itni galiyan

kyun aati hain

before i reach

my home

why are there

so many lanes and turns

galiyan (f) (1)

streets

0

0

2

3.0K


10 / 25 : Featured

ab woh

raanaai-e-khayaal kahaan

that was triggered by

imagining a person

where is that

fantasy now?

shakhs (m) (16)

person, individual

khayaal (m) (16)

thoughts

tasavvur (m) (8)

imagination

raanaai (f) (1)

fantasy

0

0

0

3.0K


11 / 25 : Featured

ek teer mere seene

pe mara, ke hai

when you mentioned Kolkata

oh my dear friend

you shot an arrow

straight into my heart

seene (m) (8)

heart, chest

zikr (m) (8)

mention, remember

teer (m) (5)

arrow

0

0

0

3.1K


12 / 25 : Featured

so hum bhi mojaaze apne

hunar ke dekhte hain

i hear that she is also

fond of couplets and poetry

so let me try impressing her

with the magic of my poetic skills

suna (9)

hear

sher (m) (7)

couplet, poem

shaayari (f) (3)

poetry

shaghaf (m) (1)

enthusiasm, zeal

mojaaze (m) (1)

miracles

hunar (m) (6)

skill, art

dekhte (5)

to see

0

0

4

4.5K


13 / 25 : Featured

aayi hai january

to december chala gaya

a moment of closeness

and then a year of waiting again

january has come

but december has gone

pal (m) (7)

moment, nurture

intezaar (m) (22)

waiting

qurb (m) (2)

closeness, vicinity

baras (m) (2)

years, year

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

3.6K


14 / 25 : Featured

use kuchh zakhm kya

dikhla diye hain

he considers himself

a savior

just because some wounds

were shown to him

maseeha (m) (4)

saviour, messiah

khud ko (m) (1)

himself

zakhm (m) (16)

wound, injury

Theme: Miscellany (44)

3

0

3

2.5K


15 / 25 : Featured

zanjeer kheench kar hi

utarna paDa mujhe

the runaway train of thoughts

is now headed somewhere else

i had to pull the chain

and get off

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

rail (m) (1)

train

zanjeer (m) (7)

shackles, chains

kheench (m) (1)

voice

utarna (m) (2)

cross over, get off

0

0

1

4.2K


16 / 25 : Featured

wan ek khaamoshi teri

sab ke jawaab mein

millions of words

in turmoil on my lip

and your reply for them all

is just silence

lab (m) (19)

lip, lips

sukhan (m) (9)

speech, spoken words

khaamoshi (f) (4)

silence

sab (15)

all

jawaab (m) (6)

answer, reply

0

0

0

2.8K


17 / 25 : Featured

juun hi darvaaza khola hai

us ki khushbu aayi hai

after many days

i came to my room

just as i opened the door

fragrance of my beloved came out

khushbu (f) (11)

fragrance

darvaaza (m) (1)

door

0

0

0

2.5K


18 / 25 : Featured

mehroom rehte hain jo

shafiq-e-deedaar se

they wilt and they scatter

those sad relationships

that are deprived of the

compassionate sight of the beloved

Anonymous

murjha (2)

wilt

bikhar (m) (4)

scatter, disperse

mayoos (m) (2)

sad, hopeless

rishte (m) (3)

relationships

mehroom (m) (1)

deprived

shafiq (m) (1)

compassionate

deedaar (m) (3)

glimpse, sight, vision

0

0

0

3.5K


19 / 25 : Featured

tera haath haath mein aa gaya ke

charaagh raah mein jal gaye

achieving my goals has become easier

winds have changed direction in my favor

when your hand did join my hand

bright lamps lit up my entire path

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

sahal (1)

easy

manzilen (m) (2)

goals, destinations

hawaa (m) (5)

breeze, wind

rukh (m) (13)

face, direction

badal (m) (5)

change

haath (m) (13)

hand

charaagh (m) (16)

lamp, light, flame

raah (m) (24)

street, path

jal (m) (5)

burn

1

0

5

3.8K


20 / 25 : Featured

na dava yaad rahe

aur na dua yaad rahe

what can he remember

one afflicted by love

neither the medication

nor the blessing

ishq (m) (34)

love

yaad (m) (36)

memory, remember

dua (m) (11)

blessing, prayer

dava (m) (3)

medicine, cure

maraz (m) (2)

illness, disease

0

0

0

2.8K


21 / 25 : Featured

woh zindagi hai jo

kaanTon ke darmiyaan guzre

the company of flowers

is indeed beautiful

but that is life which

happens amid thorns

1959: Sahitya Akademi

haseen (10)

beautiful

sohbaten (f) (1)

company, association

gulon (m) (2)

flowers

magar (29)

yet, but

zindagi (f) (41)

life

kaanTon (m) (2)

thorns

darmiyaan (f) (5)

between

guzre (4)

transpires, passes

1

0

2

2.8K


22 / 25 : Featured

pukaar bhi na sake tujhko

tere naam se hum

this state of caution

how calamitous it was

i could not even

call out to you by your name

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

ehtiyat (f) (1)

caution

aalam (m) (9)

world, state

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

pukaar (m) (1)

call

0

0

0

2.8K


23 / 25 : Featured

zujaaj ki yeh imaarat hai

sang-e-khaara nahin

the spell of the celestial dome

can surely be broken

it is a structure of glass,

not of unbreakable rock

tilism (m) (4)

spell, magic

gumbad (m) (2)

dome

garduun (m) (1)

heavens

toD (4)

to break

zujaaj (m) (1)

fragile, made of glass

imaarat (f) (2)

structure

sang (m) (3)

rock

khaara (1)

adamant, tough

0

0

3

4.0K


24 / 25 : Featured

tum mujh se poochhte ho

mera hausla hai kya

i am searching for a new beginning

in the midst of a raging storm

and you are asking me

if i have courage

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

aandhiyon (f) (1)

storms

talaash (f) (9)

quest, search

sabaa (m) (3)

gentle breeze, zephyr

hausla (m) (6)

valor, courage

0

0

0

3.7K


25 / 25 : Featured

main ghar se jab nikalta huun

dua bhi saath chalti hai

my mother is still alive

nothing bad can happen to me

whenever i leave the home

her blessings accompany me

2014: Sahitya Akademi

dua (m) (11)

blessing, prayer

zinda (4)

alive

0

0

7

3.8K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (148)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.