App Logo

1 / 25 : Featured

aadatan tum nekar diye vaade

aadatan ham ne

etibaar kiya

by habit

you made promises

by habit

i trusted you

Gulzar (Sampooran Singh Kalra) (7)
etibaar (m) (2)

trust

Theme: Friends, Family, & Community (142)

1

0

1

3.4K


2 / 25 : Featured

bichhaaya hai qamar ne

chaandni ka farsh mehfil mein

whose radiant, beautiful face

has arrived in this get-together

the moon has spread a carpet

of moonlight in this gathering

jabeen (m) (3)

forehead, face

anjuman (m) (5)

gathering, assembly

aamad (f) (2)

arrival

bichhaaya (m) (1)

spread

qamar (m) (2)

moon

chaandni (f) (4)

moonlight

farsh (f) (1)

carpet

mehfil (f) (17)

gathering, concert

1

0

0

2.7K


3 / 25 : Featured

jaavedaan, paiham rawaan

har dam jawaan hai zindagi

do not measure it by the

standards of yesterday and tomorrow

constantly flowing every moment…

life is forever youthful

paimaana (m) (3)

cup, measure

imroz (m) (1)

yesterday, today

farda (m) (2)

dawn, tomorrow

naap (m) (1)

measure

paiham (m) (2)

flowing, continuous

0

0

0

1.9K


4 / 25 : Featured

maana ki yaar kam hain

par itne to kam nahin

why are strangers allowed

in our gathering of joy

yes, our friends are few

but not so few

aghyaar (m) (1)

strangers

daakhil (m) (1)

allowed, permitted

bazm (m) (12)

assembly, gathering

suroor (m) (3)

delight, joy

maana (5)

agreed, listen to

yaar (19)

friend, beloved

par (m) (20)

wings, feathers / upon

2

0

2

3.7K


5 / 25 : Featured

laDte hain aur haath mein

talwaar bhi naheen

who wouldn’t lay down his life,

oh god, at this innocence

she fights but without

a sword in her hand

saadgi (f) (4)

innocence, simplicity

khuda (m) (31)

god

haath (m) (12)

hand

talwaar (m) (2)

sword

Theme: Miscellany (44)

0

0

5

1.8K


6 / 25 : Featured

dushmanon se koi khatra nahi

bas apne par nazar rakhna

having arrived in this world

figure out the art of living

there is no danger from enemies

just keep a watch on your dear ones

Anonymous

hunar (m) (6)

skill, art

khatra (m) (1)

danger

par (m) (20)

wings, feathers / upon

nazar (f) (33)

perspective, sight

1

0

10

3.4K


7 / 25 : Featured

dost hota nahin

har haath milaane waala

you mistake a gesture of formality

for sincere affection, 'faraz'

not every one who shakes your hand

is a friend

takalluf (m) (3)

formality

ikhlaas (m) (1)

sincerity

understand, deem

dost (m) (9)

friend

haath (m) (12)

hand

0

0

1

5.0K


8 / 25 : Featured

tarsoge kal hujuum mein

tanhaai ke liye

your complaint today is

you are lonely, ‘shahryar’

tomorrow in the crowd,

you will long for solitude

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

gila (m) (9)

fault, complaint

akela (m) (5)

alone, by oneself

tarsoge (m) (1)

long for, pine for

hujuum (m) (4)

crowd, throng

tanhaai (f) (11)

solitude, loneliness

0

0

0

3.8K


9 / 25 : Featured

phir is ke baad

thoda muqaddar talaash kar

work hard too, keep faith too

find a path too

after all this...

look for a little luck

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

talaash (f) (9)

quest, search

koshish (f) (3)

attempt, effort

ummeed (m) (10)

hope, expectation

muqaddar (m) (8)

fate, fortune

2

0

0

2.8K


10 / 25 : Featured

rahne de

mahv-e-lazzat-e-zauq-e-khabar mujhe

oh messenger, her note

do not read it yet

let me savor this moment

of joy that she wrote to me

1962: Padma Bhushan

qaasid (m) (6)

messenger, envoy

payaam (m) (2)

message

mahv (m) (2)

absorbed, charmed

lazzat (f) (6)

pleasure, joy, delight

zauq (m) (6)

pleasure, delight, joy

khabar (f) (13)

news, awareness

0

0

0

4.3K


11 / 25 : Featured

poocha kisi ne haal

to bas muskuraa diye

deliberately, knowingly

i hid all my sorrows

when someone asked how i was

i just smiled

daanista (m) (1)

knowingly, deliberately

gham (m) (19)

sorrow, sadness

hidden

haal (m) (17)

plight, condition

smile

2

0

7

2.7K


12 / 25 : Featured

wahi duniya

badalte ja rahe hain

those who keep growing,

braving the storms

those are the ones

that keep changing the world

1959: Sahitya Akademi

toofanon (m) (1)

storms, cyclones

rahe (21)

remain

duniya (m) (26)

world

change

0

0

6

4.5K


13 / 25 : Featured

abhi hum hosh mein aane waale thay

woh phir muskuraa baiThe

she smiled in such a way

i lost my consciousness

as i was about to gain my senses

she smiled again

Anonymous

muskuraaye (m) (2)

smiling

hosh (f) (8)

consciousness

gawa (1)

lost

smile

0

0

5

3.6K


14 / 25 : Featured

meri agar sunoge to

ausaan jaayenge

hearing about majnu’s state

you got so disturbed

if you hear of mine,

you’ll be at your wit’s end

haal (m) (17)

plight, condition

pareshaan (m) (6)

distressed, troubled

0

0

0

4.7K


15 / 25 : Featured

nazar na aayega jab

koi bismil-o-qaatil

it is very near, muztar,

that system and order of life

when you will not see

any murderers or victims

zindagi (f) (41)

life

qareeb (4)

near, close

nizaam (m) (1)

order, system

nazar (f) (33)

perspective, sight

bismil (3)

injured, victim, slain

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

0

0

3

4.2K


16 / 25 : Featured

log saath aate gaye

aur kaarwaan banta gaya

i started alone

towards the destination

people kept joining

a caravan started forming

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

akela (m) (5)

alone, by oneself

jaanib (m) (3)

towards

manzil (f) (24)

goal, destination

magar (29)

yet, but

log (m) (11)

people

kaarwaan (m) (5)

caravan

1

0

4

1.9K


17 / 25 : Featured

jaata kahan hai shama ko

parvaana chhoD kar

where does the heart

separate from its own desires?

where does the moth go

leaving the flame behind?

dil (m) (112)

heart

judaa (2)

separated

aarzoo (m) (18)

desire

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

parvaana (m) (5)

moth

chhoD (7)

leave

0

0

2

3.7K


18 / 25 : Featured

marta huun main jis par

vo adaa aur hi kuchh hai

catastrophes they sure are

those airs and those manners

that style and grace for which i die

oh, it is something else

aafat (f) (1)

calamity, catastrophe, disaster

naaz (m) (6)

grace, pride, hauteur

andaaz (m) (10)

mannerism, style

adaa (m) (3)

style, grace

0

0

1

2.1K


19 / 25 : Featured

kyuun tum aasaan samajhte the

mohabbat meri

looking at my condition

she asked, smiling,

why, did you think loving me

would be that easy?

aasaan (5)

easy

hans (7)

swans / smile, laugh

ask, inquire

haalat (f) (4)

condition, situation

1

0

2

2.4K


20 / 25 : Featured

tu ne to hum se aaj tak

koyi gila naheen kiya

how can i say that

you have any connection with me

until this day, you have not

once found fault with me

gila (m) (9)

fault, complaint

vaasta (m) (1)

connection

1

0

2

2.2K


21 / 25 : Featured

kaun si shai hai jo teri

khush-bayaani mein nahin

fragrance of flowers,

rustle of breeze, tinkling of glass

what is not there

in the beauty of your talk

phool (m) (14)

flowers, flower

khushbu (f) (11)

fragrance

hava (m) (8)

breeze, wind

sheeshe (m) (3)

glass

khanak (m) (1)

tinkling

shai (f) (2)

thing, things, refuge

khush (9)

happy

0

0

3

5.1K


22 / 25 : Featured

tu shaheen hai basera kar

pahaaDon ki chattanon mein

your place is not on

the dome of the royal palace

you are an eagle, find your

place on the rocks of the mountain

nasheman (m) (1)

home, residence

gumbad (m) (2)

dome

par (m) (20)

wings, feathers / upon

shaheen (m) (3)

falcon, eagle

basera (m) (1)

rest

pahaaDon (m) (1)

hills, mountains

chattanon (m) (1)

rocks

0

0

0

3.6K


23 / 25 : Featured

har sitam ye soch kar

hum seh gaye

perhaps, this is the

last cruelty

thinking so, i endured

every cruelty

2014: Commemorative Stamp, India

perhaps, maybe

aakhri (1)

last

sitam (m) (12)

tyranny, cruelty

soch (3)

think

seh (1)

endure

1

0

2

4.5K


24 / 25 : Featured

us se keh do ke qalam

khoon mein Dubo kar laaye

to the one who will be writing

the history of this period

tell him to bring his pen

dipped in blood

Anonymous

daur (m) (3)

age, era, period

tareekh (m) (1)

history, date

qalam (m) (3)

pen

khoon (m) (6)

blood

Dubo (2)

sink, dip

1

0

1

4.4K


25 / 25 : Featured

magar ye dariyaa

mujhe tairna sikhaata hai

though, every day

it tests my patience

yet, this river

teaches me to swim

agarche (m) (2)

although

roz (m) (13)

day, every day

sabr (m) (4)

patience, endurance

aazmaata (m) (1)

test

magar (29)

yet, but

dariyaa (m) (14)

river

tairna (m) (1)

swim

teach

0

0

1

4.6K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (142)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (12)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.