App Logo
Author default cover image

27 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:

Home, Country, & Belonging

tum bilkul ham jaise nikleab tak kahaan chhupe thay, bhai

woh murakhta woh ghamaDpan

jis mein hum ne sadi ganwaayi

you turned out just like us, brother

where were you hiding all this while?

that stupidity, that stubbornness

in which we wasted decades

Fahmida Riaz (4)
murakhta (1)

stupidity

stubborn foolishness

sadi (1)

ages

wasted

1

0

2

5.0K


manzil unhein mili

jo shareek-e-safar na thay

observe the irony of

the politics of this era

those who did not even travel

have reached the destination

irony, strangeness

politics

era, during

manzil (24)

goal, destination

heaven, participant

safar (23)

journey, travel

0

0

0

40


galiyon se sar jhuka ke

guzarne lagaa huun main

oh delhi, where has the

charm of your lanes gone?

now i walk through your streets

with my head bowed

streets, lanes

lights, brightness

streets

jhuka (2)

lower, bend

0

0

1

45


baandh (2)

imprisoned, confined

soch (3)

think

warna (4)

orelse

dar (8)

window, door, gate

wall

rishta (5)

relationship

0

0

0

18


tum apne shikasta

dar-o-deewaar to dekho

why are you seeking

the blessings of rains

first pay attention to your

broken doors and walls

maang (2)

ask, seek

rain

duaen (1)

blessings, favors

broken, battered.

0

0

0

2.6K


ek teer mere seene

pe mara, ke hai

when you mentioned Kolkata

oh my dear friend

you shot an arrow

straight into my heart

seene (7)

heart, chest

zikr (8)

mention, remember

teer (5)

arrow

0

0

0

3.1K


qadr-e-watan hui hamein

tark-e-watan ke baad

in the cool shade of exile

i yearned for the heat of its sun

only after abandoning the homeland

did i understand its true worth

poverty, lowliness

thanDi (1)

cool

chaanv (3)

shade

yaad (32)

memory, remember

dhoop (11)

heat from sun

qadr (4)

value, worth

watan (2)

homeland, country

tark (1)

abandonment

baad (10)

breeze / after

0

0

1

0


woh hungaame

yahaan hone lage hain

that even history

would fear to record

such chaotic events

have begun to happen here

history, date

chaotic events

0

0

0

21


itna Darte hain to phir

ghar se nikalte kyun hain

why do people pause and hesitate

at every turn?

if they are so scared

why do they even leave home?

moD (2)

turn in the path, corner

balance, correct

0

0

0

4.1K


gum-karda raah-e-baagh huun

yaad aashiyaan naheen

inquire not of my desolate state

for what could i say?

i wander astray in the garden

with no memory of my home

haal (16)

plight, condition

zaar (1)

wretched, miserable

gum (2)

lost

raah (22)

street, path

baagh (4)

garden

yaad (32)

memory, remember

home

0

0

0

0


hum ajnabi ki tarah

apne hi watan mein rahe

no one here, ‘majrooh’,

understands what i say

i remain a stranger

in my own land

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

zabaan (8)

language, tongue

samjha (6)

understand

ajnabi (4)

stranger

tarah (15)

type, like, similar to

watan (2)

homeland, country

rahe (19)

remain

0

0

3

3.3K


kis kis ko bataaoge ki

ghar kyun nahi jaate

you stand there, silently

in the path

to how many will you explain

why you are not going home?

raah (22)

street, path

chup (8)

silent, quiet

bata (9)

speak, tell

0

0

1

2.9K


yun hi saath saath chalen sada

kabhi khatm apna safar na ho

sometimes swaying in the sunshine

sometimes kissing evening flowers

let us walk together forever

may our journey never end

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

shab (12)

evening, night

jhoom (2)

sway, dance

chuum (2)

kiss

safar (23)

journey, travel

dhoop (11)

heat from sun

0

0

0

2.4K


jis mein ek bhi ghar

nahi mere naam ka

my heart is like

a big, busy city

in which not even

one house is in my name

1984: Padma Shri

1987: Sahitya Akademi

shehar (3)

city

0

0

1

5.0K


jin ki khaatir basti chhoDi

naam na lo un pyaaron ka

insha, spend the rest of your life

in peace among strangers

the loved ones for whom you

left your town, think not about them

lifelong

strangers

chain (4)

peace

kaaTe (2)

spend

basti (2)

city, town, village

lovedones

1

0

0

1.7K


har fard hai millat ke

muqaddar ka sitaara

the destiny of the nation

lies in the hands of its people

every person is a pointer

to the fate of the nation

afraad (1)

people, individual

aqwaam (1)

country

fate, destiny

fard (1)

person, individual

millat (1)

nation

fate, fortune

pointer, asterisk

0

0

0

2.1K


safar safar hai

mera intezaar mat karna

i am leaving with the

intent to return, but

journey is a journey,

don’t wait up for me

waiting

safar (23)

journey, travel

iraade (2)

desires, aspirations

0

0

2

2.8K


shaam Dhal jaaye to 'mohsin'

tum bhi ghar jaaya karo

the weary and exhausted birds

offered me this advice yesterday

when dusk falls, ‘mohsin’,

you should go home too

shaam (18)

evening

weary, exhausted

birds

advice, counsel

0

0

0

4.9K


ghar ke andar

baDa andhera tha

the courtyard was

brightly lit

but the house inside

was pretty dark

light, brightness

aangan (1)

courtyard

darkness

0

0

0

3.1K


DhoonDoge to is shahr mein

qaatil na milega

if you look, at every turn,

you will find dead bodies

but, if you search in this city,

you will find no murderers

moD (2)

turn in the path, corner

deadbodies

shahr (12)

city

qaatil (10)

murderer, assassin

0

0

0

3.9K


rail ki seeti baji to

dil lahu se bhar gaya

how much pain there is

in the breeze of the dawn of deceit

hearing the whistle of the train

the heart is filled with blood

lahu (3)

blood

subh (7)

morning, dawn

kaazib (1)

deceit, lies

hawa (5)

breeze, wind

seeti (1)

whistle, horn

0

0

1

1.8K


fikr-e-insaan ke sajaaye hue

bazaar to dekh

every shop in its own place

is a wonder to behold

look at the bazaar decorated

with concern for humanity

dukaan (2)

shop

0

0

0

4.1K


main jis makaan mein rehta hoon

usko ghar kar de

oh god, make me

a trustworthy person

and the house in which i live

make it my home

makaan (5)

house

reliable, trustworthy

0

0

1

4.7K


ek aurat ka dard

kya jaano

you too, after all, are a man

what do you know?

about a woman’s pain

what do you know?

aakhir (4)

alas, afterall

mard (4)

man, men

jaano (1)

toknow

aurat (2)

woman

dard (20)

pain

0

0

0

1.6K


ik umr hui din mein

kabhi ghar nahi dekha

if i go at an unexpected time

everyone will be shocked

it has been a lifetime and

i have not seen my home in daylight

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

unexpected hour

chaunk (1)

surprised, shocked, startle

lifelong

0

0

0

2.4K


jahaan se dekha tha

pehli baar aasmaan main ne

jamaal, of all the cities

that city is dear to me

from where i saw the sky

for the first time

aasmaan (14)

sky

shehar (3)

city

pyaara (2)

beloved

for the first time

0

0

0

4.5K


gharon se door bhi

ghar ke liye base hue hain

in search of livelihood

this stage is so strange that

we have settled far away from home

just for the sake of our homes

ajab (9)

strange, odd, unique

quest, search

rizq (1)

livelihood, sustenance

stage

0

0

1

4.8K


Featured Shaayars

553 Shaayars

Featured Themes

Voice, Expression, & Language (70)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.