App Logo
Author default cover image

2 Urdu couplets and shers with balaa

balaa(m): troubles / intensity

Description of balaa: Balaa in Urdu means a calamity, affliction, or disaster that brings severe hardship or misfortune. Unlike a mere accident, which is often random and short-lived, balaa implies a prolonged, inevitable torment testing one's faith and endurance. Differs from "aafat," a general plague or scourge, as balaa specifically denotes personal tribulation from fate or divine will. In Urdu poetry, it evokes cosmic woes, as in Ghalib's verses lamenting love's balaa ravaging

1 / 2: balaa

dil ko rafiq ishq meinapna samajh na 'zauq'

Tal jaayega ye apni balaa

tujh pe Daal kar

in love, don’t mistake your

heart to be your friend, ‘zauq’

it will dump its troubles

on you and flee

Shaikh Ibrahim Zauq (6)
dil (m) (109)

heart

rafiq (m) (1)

friend

ishq (m) (34)

love

samajh (f) (6)

understand, understanding

balaa (m) (2)

troubles / intensity

Theme: Heart, Mind, & Memory (66)

0

0

0

4.4K


2 / 2: balaa

are, phir bhi, balaa ki tishnagi

maaloom hoti hai

i have drunk, josh, from hundreds of

oceans of knowledge and insights

but still,

an unbearable thirst grips me

baiTha (m) (2)

sitting

ilm (m) (5)

knowledge, learning

nazar (f) (32)

perspective, sight

qulzum (m) (2)

ocean, abyss

balaa (m) (2)

troubles / intensity

tishnagi (f) (3)

thirst

0

0

2

5


Featured Shaayars

Featured Themes

Heart, Mind, & Memory (66)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.