App Logo
Author default cover image

2 Urdu couplets and shers with bahal

bahal(m): satisfied, pacify

Description of bahal: The word bahal originates from Hebrew, meaning to be dismayed, terrified, or suddenly alarmed. It describes an inward trembling or palpitation that manifests as agitation or panic. Unlike ordinary fear, bahal captures sudden, disquieting alarm that seizes a person when normal order is disrupted. Differs from mere anxiety, bahal encompasses both psychological and theological dimensions, representing how trust collapses under distress. In biblical poetry, bahal elevates from human emotion to

1 / 2: bahal

dil ko main muntazir-e-abr-e-karam kyun rakhun

phool hai qatra-e-shabnam se

bahal jayega

why should i keep my heart

waiting for the clouds of mercy

the flower is satisfied

with a drop of morning dew

Ahmed Nadeem Qasmi (4)
dil (m) (109)

heart

muntazir (m) (3)

one who is waiting, expecting

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

phool (m) (14)

flowers, flower

qatra (m) (5)

drop, drop of water

shabnam (m) (4)

dew

bahal (m) (2)

satisfied, pacify

Theme: Hopes, Aspirations, & Dreams (37)

0

0

2

3.4K


2 / 2: bahal

dil bahal jaayega

aaina badal kar dekho

changing your face

is quite tough

you heart will be allayed

just change the mirror and see

chehre (m) (6)

face, countenance

badal (m) (4)

change

mushkil (m) (8)

difficult, hard

bahal (m) (2)

satisfied, pacify

aaina (m) (6)

mirror

0

0

0

3.9K


Featured Shaayars

Featured Themes

Voice, Expression, & Language (78)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.