App Logo
Author default cover image

5 Urdu couplets and shers with saahil

saahil: shore, coast

1 / 5: saahil

saahil ke sukoon sekise inkaar hai lekin

toofan se laDne mein

mazaa aur hi kuchh hai

who will refuse

the comfort of a safe shore

but the joy of fighting a storm

is something else

Aale Ahmad Suroor (2)

1974: Sahitya Akademi Award

1991: Ghalib Award, Padma Bhushan

sukoon (m) (6)

comfort, peace

mazaa (m) (5)

fun, delight

saahil (m) (5)

shore, coast

inkaar (m) (6)

rejection, refusal

toofan (m) (9)

storm, cyclone

Theme: Grit, Resilience, & Courage (57)

0

0

1

3.6K


2 / 5: saahil

saahil, 'naseer', duur hai

aur dam naheen raha

for how long can i thrash

like a wave in this ocean of love

the shore, 'naseer', is far away

and i have no breath left

juun (m) (2)

the more

mauj (m) (6)

wave, waves, enjoyment

bahr (m) (6)

sea, body of water

ishq (m) (34)

love

saahil (m) (5)

shore, coast

duur (m) (7)

distant, far away

dam (m) (9)

moment, breath

0

0

0

23


3 / 5: saahil

raah-e-aashiqi ka taqaaza yehi hai ke

kashti chale par saahil na aaye

i found so much joy in the seeking of my desire

i am praying the destination never arrives

the demand of the path of love is just this:

boat keeps sailing, but shore is never reached

Anonymous

talaash (f) (9)

quest, search

talab (m) (6)

demand, desire, wish

lazzat (f) (6)

pleasure, joy, delight

dua (m) (11)

blessing, prayer

manzil (f) (24)

goal, destination

raah (m) (23)

street, path

aashiqi (f) (3)

love

taqaaza (m) (5)

demand, requirement

kashti (f) (2)

boat

saahil (m) (5)

shore, coast

0

0

2

4.3K


4 / 5: saahil

jo pahuncha de lab-e-saahil

usi ko naakhuda samjho

be it a wave of storm

or a gust of fierce wind

what delivers you to the shore

call it your captain

mauj (m) (6)

wave, waves, enjoyment

toofan (m) (9)

storm, cyclone

hava (m) (8)

breeze, wind

jhonka (m) (3)

breeze, gust

lab (m) (19)

lip, lips

saahil (m) (5)

shore, coast

naakhuda (m) (3)

boatman, navigator

0

0

0

1


5 / 5: saahil

meri shikasta naav hai

toofan liye hue

the piers on the shore

are for lakhs of boats

but my battered boat

is for the storm ahead

toofan (m) (9)

storm, cyclone

saahil (m) (5)

shore, coast

qaid (m) (5)

imprisoned, captive

safinon (m) (2)

boats

shikasta (3)

broken, battered.

0

0

0

3.9K


Featured Shaayars

Featured Themes

Loneliness, Separation, & Grief (113)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.