10 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) containing the word:
1 / 10: noor
tere intezaar mein
muddat huyi palak se palak
aashna naheen
o radiance of my soul and sight,
while longing for you
my eyes haven't closed
in ages
0
0
1
35
2 / 10: noor
dair-o-haram ki khatm hoti hain
wahin par noor-e-imaan hai
wahin raah-e-yaqeen nikli
where the borders of
temples and mosques end
radiance of belief shines forth
the road to conviction begins
0
0
0
33
3 / 10: noor
zaroor niklega
isi siyah samundar se
noor niklega
the results of my passion
will surely emerge
glowing light will spring from
the depths of the dark ocean
1
0
0
2.8K
4 / 10: noor
jo mehfil mein aa gaya
kya noor tha ki
shama ko parvaana kar diya
when that evening she came,
unveiled, to the gathering
oh, what a glow…
that turned the flame into a moth
0
0
1
3.1K
5 / 10: noor
peete hi, saaqiya
ye jaam-e-mai tha ya koyi
dariya-e-noor tha?
soon as he sipped the wine, o cup-bearer,
the preacher was awakened
was that a goblet of wine, or
radiant river of light?
0
0
0
46
6 / 10: noor
na kisi ke dil ka qaraar huun
jo kisi ke kaam na aa sakey
main vo ek musht-e-gubaar huun
am not the light of anyone’s eyes
nor offer comfort to any heart
could not be of value to anyone
was just a handful of dust
1
0
0
4.9K
7 / 10: noor
kaadhaa hai noor
na hoti mohabbat
na hota zuhoor
from the depths of darkness
love has brought out light
without love
there is no sight
0
0
1
3.9K
8 / 10: noor
chhan rahaa hai noor sa
kuchh faza kuchh
hasrat-e-parvaaz ki baaten karo
through the bars of the cage
some light is seeping through
speak of the expanse
speak of the desire to fly
0
0
2
3.0K
9 / 10: noor
ki ye noor
charaagh-e-raah hai
manzil naheen
go past the intellect
for this light
is but an illumination of the path
not the destination
1922: Knighted by the British Crown
0
0
1
1.9K
10 / 10: noor
mein bhi ehsaas mera
noor afshaan hai
jamaal-e-rukh-e-farda ki tarah
even in today’s
oppressive darkness, i feel
the light is spreading
like the beautiful face of the future
1
0
0
2.9K
547 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links