6 Urdu ash'ar / shayari (shers, couplets) by
1715-1749,
Delhi (India)
1 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
zulm aisa hi kiya tu ne
aye sayyaad, ki bas
not even a single nightingale
remains in the garden this season
such was your tyranny,
oh hunter, what can one say?
0
0
1
9
2 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
taair ko qafas se bhi
kahin ho hai mohabbat?
can the spirit truly
fall in love with the body?
can a bird ever feel
love for its own prison?
0
0
0
30
3 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
jald le kar sharaab
aa saaqi
the intoxication has
left me with a hangover
quickly, o wine-pourer,
fetch me another drink
0
0
0
43
4 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
hai wasl se zyaada
mazaa intezaar ka
so many kinds of unmet desires
coursing through the heart
but more fun in the waiting
than there is in the getting
1
0
1
1.9K
5 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
maala ho aur barhaman
sahbaa ho aur ham ho
ascetic and abstinence
devout and prayer mat
rosary and brahmin
wine and me
0
0
6
39
6 / 6: Abdul ‘Taban’ Hai
kya mere hijr mein jeeta hai
woh ghamnaak hanuuz?
looking at the messenger
my beloved asked, 'tabaan'
what, he is still alive
with the grief of my separation?
0
0
1
37
553 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links