App Logo
Author default cover image

5 Urdu couplets and shers with shama

shama(m): lamp, candle, wax

Description of shama: Shama is a slender long-tailed thrush native to southern Asia, scientifically named Copsychus malabaricus, recognized for its distinctive black plumage, white rump, and chestnut belly. The word derives from Hindi ??m?. Unlike common songbirds, the shama is particularly prized for its exceptional vocal abilities and melodious song. Differs from other thrushes through its elongated tail and striking coloration pattern. In literary and poetic contexts, the shama symbolizes beauty and musical

1 / 5: shama

aap aaye hain so abghar mein ujaala hai bahut

kahiye jalti rahe ya

shama bujhaa di jaaye

you have come and the

house is filled with light

tell me, should i keep them lit

or turn these lamps off

Saba Akbarabadi (2)
ujaala (m) (3)

light

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

bujhaa (2)

turn off

Theme: Friends, Family, & Community (139)

0

0

0

3.0K


2 / 5: shama

jaata kahan hai shama ko

parvaana chhoD kar

where does the heart

separate from its own desires?

where does the moth go

leaving the flame behind?

dil (m) (109)

heart

judaa (2)

separated

aarzoo (m) (17)

desire

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

parvaana (m) (4)

moth

chhoD (7)

leave

0

0

2

3.7K


3 / 5: shama

kya noor tha ki

shama ko parvaana kar diya

when she came that evening,

unveiled, to the gathering

oh, what a glow,

that turned the flame into a moth

shab (f) (14)

evening, night

behijaab (m) (2)

unveiled

mehfil (f) (17)

gathering, concert

noor (m) (10)

light, radiance

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

parvaana (m) (4)

moth

0

0

1

3.1K


4 / 5: shama

shama ka jism pighalne

ke baad aayi

this light hasn’t come into

your room all by itself

it has come after burning

the body of a candle

Indira Varma (1)
roshni (f) (5)

light, brightness

khud (24)

myself

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

jism (m) (6)

body

0

0

0

3.9K


5 / 5: shama

aap sin shauq patangon ko hai

jal jaane ka

don't blame the flame

for it does not burn anyone

the moths themselves

are eager to be consumed

shama (m) (5)

lamp, candle, wax

koon (m) (3)

poetic form of ko

disrepute

aap (12)

respectful 'you'

shauq (m) (14)

passion, zeal

patangon (m) (1)

moths

jal (m) (4)

burn

0

0

1

26


Featured Shaayars

Featured Themes

Heart, Mind, & Memory (66)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.