14 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) containing the word:
1 / 14: jaan
ham jaan se bhi pyaaron ki tarah
baiThe hain unheen ke kooche mein
hum aaj gunahgaaron ki tarah
in whose heart i was once present
like i was more dear than life itself
today i am sitting in her street
like a common criminal
Theme: Loneliness, Solitude & Grief (106)
1
0
1
3.3K
2 / 14: jaan
yeh nanhi si muskurahat
khuda ki rehmat hai
khuda ki inaayat hai
this tiny life
this hint of a smile
is god's mercy
and the gift of providence
Anonymous
tiny, small, miniscule
life, strength / beloved
smile
god
mercy, kindness
blessing, courtesy
Theme: Friends, Family & Community (121)
0
0
0
2.6K
3 / 14: jaan
saaf saaf keh dete
zaroorat kya thi
muskurane ki
if the wish is to take my life
could have said so plainly
where was the need
to smile
Anonymous
life, strength / beloved
simply, plainly
need, necessity
smile
Theme: Beauty, Charm & Union (98)
0
0
0
2.8K
4 / 14: jaan
jiye baiThi hai
har kali jaan ko
muTThi mein liye baiThi hai
with the fervent hope
of turning into a flower
the bud waits, holding her life
in the palm of her hands
1
0
3
41
5 / 14: jaan
ghar mein jafaa-o-kulfat
ai dil bata ki tere maare
hum ab kidhar jaan
terror stalks the jungle
cruelty and grief reign at home
o heart, my tormentor
show me where to find refuge
0
0
0
22
6 / 14: jaan
hum bashir badr huye
is mein taqdeer ka
navishta kya
willfully
i became bashir badr
what has destiny's decree
got to do with this?
Theme: Grit, Resilience & Courage (49)
0
0
1
1
7 / 14: jaan
mujh ko bhi jamaane do
manaane do mujhe bhi jaan-e-mann
tyohaar holi mein
let me also smear a little color
on your rosy cheek
let me, my beloved,
celebrate this Holi with you
0
0
0
22
8 / 14: jaan
roshni ka faisla
jis diye mein jaan hogi
woh diya rah jaayega
now the winds decide
the fate of the light
the lamps that are strong
will remain lit
Theme: Grit, Resilience & Courage (49)
0
0
1
4.3K
9 / 14: jaan
mein aawe
jaan kaalbad-e-soorat-e-deewar
mein aawe
in the gathering where you come
speaking with grace
life takes form
and appears all around
0
0
0
1.7K
10 / 14: jaan
jaan pur soz
yahee hai rakht-e-safar
mir-e-karwan ke liye
lofty vision, heart-warming speech
soul on fire
this is all that is needed
from the leader of the caravan
1
0
4
2.1K
11 / 14: jaan
kabhi khauf-e-khizan
bulbul ab jaan
hatheli pe liye baiThi hai
sometimes the fear of the hunter
or, concern of coming autumn
the nightingale waits, afraid,
holding its life in its hands
0
0
0
2.9K
12 / 14: jaan
tere intezaar mein
muddat huyi palak se palak
aashna naheen
o radiance of my soul and sight,
while longing for you
my eyes haven't closed
in ages
0
0
1
35
13 / 14: jaan
jab bhi kaha kuchh kahiye
main bhool gayaa aksar
yaad aayi huyi ghazalein
whenever my muse of grace
asked me to say something
i forget, often and again,
the poetry i memorized
0
0
3
22
14 / 14: jaan
mohabbat mein, 'faheem'
naam agar chahte ho
himmat-e-mardaana karo
lay down your life, 'faheem'
in the spirit of love
if you desire fame
act with fearless courage
0
0
1
27
547 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links