App Logo
Author default cover image

12 Urdu ash'ar / shayari (shers, couplets) by

Majrooh Sultanpuri

1919-2000,

Sultanpur (Uttar Pradesh)

Majrooh Sultanpuri Biography

Biography

Majrooh Sultanpuri was one of the most iconic Urdu poets and film lyricists of the 20th century, a man whose words shaped both literature and cinema. He had the rare gift of writing verses that carried literary depth yet appealed to millions on the big screen.

Born in Sultanpur in 1919, Majrooh came from a traditional Muslim family. He trained as a Unani physician, but his destiny was poetry. He began by reciting ghazals at mushairas, quickly gaining recognition for his fresh style and heartfelt expression. His pen name, “Majrooh,” meaning “wounded,” captured the emotional intensity of his writing.

His life changed when filmmaker A.R. Kardar heard him at a poetry gathering in Bombay and introduced him to music director Naushad. This led to his debut as a film lyricist in the 1940s, and soon Majrooh was writing songs that became instant classics. Over the next five decades, he penned lyrics for hundreds of films, working with legends like R.D. Burman, S.D. Burman, O.P. Nayyar, and Laxmikant-Pyarelal. Songs from films like Dosti, Aradhana, Qayamat Se Qayamat Tak, and Pakeezah are still sung across generations.

But Majrooh was not only about cinema. He was also a progressive poet with strong political leanings. During the 1940s, his revolutionary poetry led to his arrest and imprisonment by the British authorities. This rebellious spirit earned him the title of a fearless voice among Urdu poets.

In his personal life, Majrooh was deeply rooted in family. He was married to Amina, and together they raised five children. His son Tabrez Khan went on to become a musician, continuing the creative legacy. Despite his fame, Majrooh lived simply, often describing himself as a poet first and a film lyricist second.

Recognition came in many forms. He won the Filmfare Award for Best Lyricist in 1965 and, in 1993, received the Dadasaheb Phalke Award, India’s highest honor for cinema, becoming the first lyricist ever to achieve this distinction.

Majrooh Sultanpuri passed away in Mumbai in 2000, leaving behind a treasure trove of poetry and film songs. His words still echo in gatherings, on radio stations, and in the voices of singers who continue to breathe life into his lyrics.

Majrooh’s legacy lies in how he bridged art and popular culture. He proved that poetry could be revolutionary, romantic, and timeless—all at once.

1 / 12: Majrooh Sultanpuri

aise hans hans kena dekha karo sab ki jaanib

log aise hi adaaon pe

fida hote hain

don’t flash your smiles

at all these men, miss

they fall so easily

for your mannerisms

Majrooh Sultanpuri (12)

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

jaanib (2)

towards

fida (1)

drawn towards

adaaon (2)

manners, manner, style

Theme: Beauty, Charm, & Union (102)

0

0

0

4.4K


2 / 12: Majrooh Sultanpuri

log saath aate gaye

aur kaarwaan banta gaya

i started alone

towards the destination

people kept joining

a caravan started forming

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

akela (4)

alone, by oneself

jaanib (2)

towards

manzil (24)

goal, destination

magar (23)

yet, but

log (9)

people

caravan

1

0

2

1.9K


3 / 12: Majrooh Sultanpuri

baiThe hain unheen ke kooche mein

hum aaj gunahgaaron ki tarah

in whose heart i was once present

like i was more dear than life itself

today i am sitting in her street

like a common criminal

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

jaan (15)

life, strength / beloved

kooche (3)

street

1

0

1

3.3K


4 / 12: Majrooh Sultanpuri

tera haath haath mein aa gaya ke

charaagh raah mein jal gaye

achieving my goals has become easier

winds have changed direction in my favor

when your hand did join my hand

bright lamps lit up my entire path

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

lamp, light, flame

rukh (13)

face, direction

sahal (1)

easy

goals, destinations

hawa (5)

breeze, wind

1

0

2

3.8K


5 / 12: Majrooh Sultanpuri

aise bure

hum bhi naheen

i concede

you are a limitless beauty

i too am not

that bad

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

haseen (9)

beautiful

behad (1)

withoutboundaries

1

0

9

3.9K


6 / 12: Majrooh Sultanpuri

hum ajnabi ki tarah

apne hi watan mein rahe

no one here, ‘majrooh’,

understands what i say

i remain a stranger

in my own land

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

zabaan (8)

language, tongue

samjha (6)

understand

ajnabi (4)

stranger

tarah (15)

type, like, similar to

watan (2)

homeland, country

rahe (19)

remain

0

0

3

3.3K


7 / 12: Majrooh Sultanpuri

hum thay pareshaan

tum se zyaada

what can you lecture me

about being agitated

i was more concerned

than you ever were

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

junoon (9)

passion, madness

teach

distressed, troubled

zyaada (6)

excess, too many

Theme: Miscellany (44)

1

0

0

3.3K


8 / 12: Majrooh Sultanpuri

jahaan talak ye sitam ki

siyaah raat chale

keep putting lamps of heads

on the pillars of the gallows

as long as this dark night

of tyranny continues

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

lamp, light, flame

sutuun (1)

pillar, column

daar (2)

gallows / trees

saron (1)

heads

sitam (12)

tyranny, cruelty

siyaah (1)

dark, black

2

0

0

3.8K


9 / 12: Majrooh Sultanpuri

nikal ke hum teri mehfil se

raah bhool gaye

there was a refuge besides you

but i forgot

coming out of your gathering

i lost my way

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

panaah (1)

refuge

bhool (15)

forget, mistake

nikal (8)

come out, emerge

mehfil (17)

gathering, concert

raah (22)

street, path

4

0

0

4.7K


10 / 12: Majrooh Sultanpuri

rahbar ne mil ke luuT liya

raahzan ke saath

of our caravans, majrooh,

the story is this

the ruler has looted us

joining hands with the robber

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

caravans

story, tale

rahbar (7)

guide, leader, ruler

luuT (2)

loot

robber, looter

1

0

4

2.0K


11 / 12: Majrooh Sultanpuri

kinaare waale

safina mera Dubo dete

the waves of the storm

saved me, else

those on the shore

would have sunk my boat

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

toofan (8)

storm, cyclone

safina (2)

boat

mauj (5)

wave, waves, enjoyment

Dubo (2)

sink, dip

0

0

0

2.5K


12 / 12: Majrooh Sultanpuri

raqs karna hai to phir

paon ki zanjeer na dekh

look beyond the prison walls, at the

colors of the garden, the joy of spring

if you wish to dance, don’t look

at the shackles on your feet

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

bahaar (12)

spring

raqs (3)

dance

zindan (1)

prison

shackles, chains

0

0

1

3.7K


Featured Shaayars

553 Shaayars

Featured Themes

Creativity, Philosophy, & Enlightenment (37)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.