App Logo
Author default cover image

5 Urdu couplets and shers with phoolon

phoolon(m): flowers

Description of phoolon: Phoolon is the Urdu and Hindi word for flowers. It refers to the colorful blooms that grow on plants and trees, commonly used in gardens, celebrations, and religious ceremonies across South Asian cultures. Unlike the English term "flower," phoolon carries deeper cultural significance in poetry and literature, often symbolizing beauty, love, and transience. Differs from simple botanical references, phoolon embodies romantic and spiritual meanings in classical Urdu verse. In literary

1 / 5: phoolon

rang baaten karen aurbaaton se khushbu aaye

dard phoolon ki tarah mahke

agar tu aaye

colors would converse and

words would carry fragrance

even pain would blossom sweetly

but only in your presence

Zia Jalandhari (1)
rang (m) (12)

color, colors

khushbu (f) (11)

fragrance

dard (m) (21)

pain

phoolon (m) (5)

flowers

tarah (16)

type, like, similar to

mahke (1)

to be fragrant

0

0

1

0


2 / 5: phoolon

main ne phoolon se

zakhm khaaye hain

people walk along,

surviving the thorns

but here i am,

wounded by flowers

Anonymous

kaanTon (m) (2)

thorns

chalte (4)

move, go

phoolon (m) (5)

flowers

zakhm (m) (16)

wound, injury

Theme: Nature, World & Universe (50)

1

1

1

3.8K


3 / 5: phoolon

raah mein phoolon ke lab

sayoon ke gesu aaye

i'd have avoided

your memory and moved on

along the way i came across

lips of flowers, tresses of breezes

Anonymous

yaad (m) (35)

memory, remember

katra-ke (m) (1)

avoid

raah (m) (23)

street, path

phoolon (m) (5)

flowers

lab (m) (19)

lip, lips

sayoon (m) (1)

breezes

gesu (m) (2)

tresses

0

0

0

101


4 / 5: phoolon

jaise phoolon ko chhua karti hai

shabnam chup chaap

in my imagination,

i touch you silently

like the dew grazes

the blossom in silence

tasavvur (m) (7)

imagination

chup (9)

silent, quiet

phoolon (m) (5)

flowers

shabnam (m) (4)

dew

0

0

2

0


5 / 5: phoolon

jo zakhm mile tum ko

phoolon ki qabaa kehna

call it the fragrance of henna

call it a gentle breeze

whatever wound you get in life

call it a robe of roses

khushbu (f) (11)

fragrance

hinaa (m) (1)

henna

narmi (f) (2)

gentle, soft, softness

saba (m) (5)

breeze, zephyr

zakhm (m) (16)

wound, injury

phoolon (m) (5)

flowers

qabaa (m) (1)

robe, garment

0

0

5

2.5K


Featured Shaayars

Featured Themes

Home, Country, & Belonging (30)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.