4 Urdu ash'ar / shayari (shers, couplets) by
1832-1909,
Lucknow (Uttar Pradesh)
Biography
Jalal Lakhnavi was a significant literary figure of 19th-century Lucknow. Although best known as a poet, his lasting legacy lies in prose. He is credited with writing Fasana-e-Azad in 1880, which is widely recognized as the first complete novel in the Urdu language.
A man of letters deeply rooted in the cultural environment of Lucknow, Jalal Lakhnavi was fluent in both Urdu and Persian. He drew on the city’s rich traditions of poetry and storytelling while also experimenting with new literary forms that would influence generations of writers to come.
His novel Fasana-e-Azad marked a turning point in Urdu literature. Moving away from the older storytelling traditions of dastan and qissa, it introduced elements of modern narrative structure. The novel was both entertaining and satirical, blending humor with social commentary. It paved the way for later Urdu fiction, including the works of writers such as Ratan Nath Sarshar and later, Premchand.
As a poet, Jalal Lakhnavi also contributed to classical forms like the ghazal, though much of his fame rests on his prose innovation. His writings reflected both the elegance of Lucknow’s cultural milieu and the need for fresh voices in a changing literary landscape.
He passed away in 1909 in Lucknow. While his poetry is less celebrated today, his name remains immortal in Urdu history as the author of its first novel. Jalal Lakhnavi bridged the gap between tradition and modernity, leaving behind a milestone that still shapes the study of Urdu prose.
1 / 4: Jalal Lakhnavi
khud ko
be-etibaar karte ho
why do you make promises
again and again
you only make
yourself untrustworthy
Theme: Friends, Family, & Community (126)
0
0
0
29
2 / 4: Jalal Lakhnavi
rind ke rind rahe
haath se jannat na gayi
indulged in wine by night,
sought forgiveness by dawn
i remained a wine-lover
but did not lose paradise
0
0
1
11
3 / 4: Jalal Lakhnavi
phir chaahe aasmaan
jahannam mein Daal de
grant the heart-broken
a night of the joy of union
then cast the skies into hell,
if you so wish
0
0
0
77
4 / 4: Jalal Lakhnavi
dard kam ho ya zyaada ho
magar ho to sahi
let love’s hurt have
some effect on the heart
whether the pain is less or more,
let there at least be some
0
0
4
2.8K
553 Shaayars
Urdu Poetry, Simply Told
classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...
A heartfelt collection of Classic Urdu shers...
Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.
Quick Links