App Logo
Author default cover image

7 Urdu couplets and shers with inquilaab

inquilaab(m): revolution

Description of inquilaab: Inquilaab is a word of Persian origin meaning "revolution, change, turn, or uprising," often used as a political slogan. The term carries profound weight in South Asian discourse, representing fundamental transformation and social upheaval. Unlike everyday words describing simple change, inquilaab denotes sweeping, revolutionary alteration of systems and structures. Differs from reform, which seeks gradual improvement within existing frameworks, inquilaab demands complete overhaul and radical reimagining. In literary and poetic

1 / 7: inquilaab

tumhe is inquilaab-e-deher kakya gham hai, ai akbar

bahut nazdeek hain woh din

ke tum hoge na hum honge

why do you worry about

the tumult in this world, oh akbar,

that day is near when

neither will you nor i am around

Akbar Allahabadi (12)
inquilaab (m) (7)

revolution

deher (m) (1)

world

gham (m) (19)

sorrow, sadness

nazdeek (1)

near, close

Theme: Life, Learning, & Living (127)

1

0

1

2.8K


2 / 7: inquilaab

kitni aahista

aur kitni tez

watch

the pace of revolution, firaq

how deliberate

and, yet, how swift

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

raftaar (f) (3)

fast, speed

inquilaab (m) (7)

revolution

slow, deliberate

tez (4)

fast, speed, quick

1

0

1

2.7K


3 / 7: inquilaab

bahut aahista nahin hai

jo bahut tez nahin

the revolution will come soon

don’t be despondent

it doesn’t come too slowly

not does it come too fast

1997: Jnanpith Award

1967: Padma Shri

inquilaab (m) (7)

revolution

raftaar (f) (3)

fast, speed

slow, deliberate

tez (4)

fast, speed, quick

0

0

2

3.3K


4 / 7: inquilaab

chand shamon ke bhaDakne se

sahar hoti naheen

the spirit of the gathering

demands a total revolution

a few candles lighting up

won't usher in the dawn

rang (m) (12)

color, colors

mehfil (f) (17)

gathering, concert

complete, full, entire

inquilaab (m) (7)

revolution

chand (m) (3)

sundry, few

shamon (m) (1)

lamps

bhaDakne (m) (1)

flare up, light up

sahar (f) (8)

dawn

1

0

0

35


5 / 7: inquilaab

har tabassum ek toofan

har nazar ek inquilaab

youth is an apocalypse

so is youthful vigor

every smile a storm

every glance a revolution

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

shabaab (m) (5)

youth

tabassum (m) (4)

smile

toofan (m) (9)

storm, cyclone

nazar (f) (32)

perspective, sight

inquilaab (m) (7)

revolution

0

0

0

1.7K


6 / 7: inquilaab

dil ki duniya kharaab hai

so hai

revolution is just a dream

and so it is

the world's heart is horrible

and so it is

inquilaab (m) (7)

revolution

khwaab (m) (15)

dream

duniya (m) (25)

world

kharaab (m) (4)

ruin, spoil

0

0

0

43


7 / 7: inquilaab

mera naara:

inquilaab-o inquilaab-o inquilaab

change is my mission

youth is my name

my slogan:

revolution, revolution, revolution

kaam (m) (14)

work

taghayyur (m) (1)

change

shabaab (m) (5)

youth

inquilaab (m) (7)

revolution

0

0

2

3.3K


Featured Shaayars

Featured Themes

Friends, Family, & Community (139)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.