App Logo
Author default cover image

9 Urdu couplets and shers with chaand

chaand: moon

1 / 9: chaand

woh chaand keh ke gaya thaki aaj niklegaa

to intezaar mein baiTha

huaa huun shaam se main

that moon told me this and left

that she will come out today

i am here all evening

waiting in anticipation

Farhat Ehsas (2)
shaam (m) (20)

evening

intezaar (m) (21)

waiting

chaand (m) (9)

moon

niklegaa (1)

come out, rise

baiTha (m) (2)

sitting

Theme: Nature, World & Universe (50)

0

0

0

1.6K


2 / 9: chaand

churaaeen sab ne hee kuchh kuchh

shabaahateen teri

lamp, moon, twilight

night, flower, lake, zephyr

each has quietly stolen

a trace of your likeness

charaag (m) (2)

lamp, lamps

chaand (m) (9)

moon

shafaq (m) (4)

glow, twilight

shaam (m) (20)

evening

phool (m) (14)

flowers, flower

jhiil (m) (1)

lake

sabaa (m) (3)

gentle breeze, zephyr

shabaahateen (m) (1)

resemblances

0

0

1

3


3 / 9: chaand

chaand jaise, aye 'qamar',

taaron bhari mehfil mein hain

in the assembly of beautiful ones,

she graces with such presence

like the moon, oh 'qamar',

shines in a star-studded gathering

jalvagar (m) (1)

manifest, present

bazm (m) (11)

assembly, gathering

haseenon (m) (1)

beauties

shaan (m) (2)

shine

chaand (m) (9)

moon

taaron (m) (1)

stars

bhari (4)

filled

mehfil (m) (17)

gathering, concert

0

0

1

32


4 / 9: chaand

aks kis ka hai ki

itni raushni paani mein hai

the moon is agitated

the river is troubled too

whose reflection is this

that the waters are filled with light

chaand (m) (9)

moon

agitated, surprised

dariyaa (m) (13)

river

aks (m) (4)

reflection

raushni (f) (9)

light, brightness

0

0

0

3.8K


5 / 9: chaand

chaand rukh, lab shafaq hai

gesu shaam

it is time for

evening prayers

moon is your face, your lips the twilight blush

your tresses the dusk

waqt (m) (20)

time

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

maghrib (m) (1)

west

chaand (m) (9)

moon

rukh (m) (13)

face, direction

lab (m) (19)

lip, lips

shafaq (m) (4)

glow, twilight

gesu (m) (2)

tresses

shaam (m) (20)

evening

0

0

0

43


6 / 9: chaand

yeh zameen chaand se behtar

nazar aati hai hamen

when life brings me to

your gathering

this earth looks to me

more beautiful than the moon

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

zindagi (f) (41)

life

bazm (m) (11)

assembly, gathering

zameen (m) (12)

ground, earth, land

chaand (m) (9)

moon

behtar (5)

better

nazar (m) (30)

perspective, sight

0

0

1

4.4K


7 / 9: chaand

zulfon ko rukh pe Daal ke

jhaTka diya ki yuun

when i asked her

from where does the moon rise

she covered her face with curls

and tossed them to say…here

chaand (m) (9)

moon

tarah (f) (15)

type, like, similar to

zulfon (m) (3)

hair, tresses

rukh (m) (13)

face, direction

jhaTka (m) (1)

toss

yuun (4)

like this, in this way

0

0

0

2.3K


8 / 9: chaand

kuchh ne kaha ye chaand hai

kuchh ne kaha chehra tera

‘twas full moon last night

with all the talk about you

some said it was the moon

others said it was you

raat (f) (11)

night

shab (m) (14)

evening, night

bhar (m) (10)

fill

charcha (m) (2)

discussion

chaand (m) (9)

moon

chehra (m) (2)

face, countenance

1

0

0

1.8K


9 / 9: chaand

ek chaand baghal mein ho

ek chaand muqaabil ho

o heart, let me savor

the bliss of the moonlit moment

a moon with me

and another in front

lutf (m) (8)

comfort, joy, pleasure

shab (m) (14)

evening, night

dil (m) (106)

heart

dam (m) (9)

moment, breath

haasil (m) (6)

capture, possess

chaand (m) (9)

moon

baghal (m) (1)

nearby, next

muqaabil (m) (2)

in front of, opposite

0

0

0

4.1K


Featured Shaayars

Featured Themes

Nature, World & Universe (50)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.