App Logo
Author default cover image

17 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) by

Bashir Badr

1935-NA,

Ayodhya (Uttar Pradesh)

1 / 17: Bashir Badr

us jaan-e-taghazzul ne

jab bhi kaha kuchh kahiye

main bhool gayaa aksar

yaad aayi huyi ghazalein

whenever my muse of grace

asked me to say something

i forget, often and again,

the poetry i memorized

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

jaan (9)

life, strength / beloved

romantic expression

bhool (12)

forget, mistake

aksar (6)

often

yaad (25)

memory, remember

poems, poetry

Theme: Voice, Expression & Language (65)

0

0

3

20


2 / 17: Bashir Badr

na jee bhar ke dekha

na kuchh baat kee

baDi aarzoo thee

mulaaqaat kee

i neither saw her to my heart’s content

nor was i able to get a word in

i longed deeply

for a meeting

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

bhar (5)

fill

baat (9)

words, word, matter

aarzoo (15)

desire

meeting

0

0

2

22


3 / 17: Bashir Badr

main baagh mein huun

talib-e-deedar kisi ka

gul par hai nazar

dhyaan mein rukhsar kisi ka

i am in the garden

longing for someone's sight

my gaze is on the flower

but someone's face in my focus

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

baagh (3)

garden

gul (12)

flower

nazar (26)

perspective, sight

dhyaan (5)

attention, focus

cheeks, face

0

0

1

77


4 / 17: Bashir Badr

kaaghaz mein dab ke

mar gaye keeDe kitaab ke

deewaana be-paDhe-likhe

mashhoor ho gaya

insects of the book

died, buried in paper

while the unschooled madman

became famous

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

paper

dab (1)

buried

keeDe (1)

insects, worms

kitaab (5)

book

crazy

famous, well-known

1

0

3

41


5 / 17: Bashir Badr

mohabbat, adaawat

wafa, be-rukhee

kiraae ke ghar the

badalte rahe

love, hatred

faithfulness, indifference

it was a rented house

kept changing

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

love

hatred

indifference

rented house

wafaa (7)

faithfulness

0

0

0

3.6K


6 / 17: Bashir Badr

jise le gayi abhi hawa

woh waraq tha dil ki kitaab ka

kahin aansuon se miTa hua

kahin aansuon se likha hua

that which the wind swept away

was the paper of the heart's book

sometimes defiled by tears

sometimes written by tears

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

tears

kitaab (5)

book

hawa (4)

breeze, wind

waraq (1)

paper

spoilt, destroyed

written

0

0

2

4.5K


7 / 17: Bashir Badr

mandir gaye masjid gaye

piron faqiron se mile

ek us ko paane ke liye

kya kya kiya kya kya hua

visited many temples and mosques

met with priests and saints

just to attain my beloved

what all i did, what all happened

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

0

0

0

3.0K


8 / 17: Bashir Badr

ujaale apni yaadon ke

hamaare saath rahne do

na jaane kis gali mein

zindagi ki shaam ho jaaye

let our bright memories

continue to stay with us

as who knows where

life’s evening might fall

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

gali (6)

street

yaadon (7)

memories, thoughts

shaam (14)

evening

zindagi (31)

life

ujaale (1)

burning, bright

1

0

1

2.8K


9 / 17: Bashir Badr

jab se mein chala huun

meri manzil pe nazar hai

aankhon ne meri

meel ka patthar nahi dekha

from the time i started walking

my sights were fixed on the goal

my eyes didn’t notice

the milestones along the way

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

nazar (26)

perspective, sight

stone

manzil (21)

goal, destination

meel (1)

mile

0

0

0

4.7K


10 / 17: Bashir Badr

yahaan libaas ki qeemat hai

aadmi ki naheen

mujhe gilaas baDe de

sharaab kam kar de

here people respect the apparel

not the man

give me a bigger glass

you can reduce the wine

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

sharaab (13)

wine, liquor, drink

libaas (1)

dress, apparel, attire

qeemat (1)

price, esteem

1

0

3

3.5K


11 / 17: Bashir Badr

lahjaa ki jaise

subh ki khushbu azaan de

jii chaahta hai

main teri aawaaz chuum lu

your manner of inflection is like the

morning fragrance calling out to prayer

oh, my heart so desires

to kiss your voice

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

subh (5)

morning, dawn

chuum (2)

kiss

khushbu (10)

fragrance

lahjaa (1)

manner, accent

azaan (1)

morningprayer

0

0

4

4.9K


12 / 17: Bashir Badr

agarche door ho tum

meri nazron se

to kya, tum mere dil ke

aur bhi kareeb ho gaye ho

even though you are

far away from my sight

so what, you have come

even closer to my heart

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

although

nazron (2)

sight

kareeb (1)

closer

0

0

0

3.4K


13 / 17: Bashir Badr

be-waqt agar jaaunga

sab chaunk paDenge

ik umr hui din mein

kabhi ghar nahi dekha

if i go at an unexpected time

everyone will be shocked

it has been a lifetime and

i have not seen my home in daylight

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

unexpected hour

chaunk (1)

surprised, shocked, startle

lifelong

0

0

0

2.4K


14 / 17: Bashir Badr

chaand sa misra akela hai

mere kaaghaz par

chhat pe aa jaao

mera sher mukammal kar do

a moon-like verse is

alone on the paper

walk up to the roof

and help complete my poem

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

misra (1)

verse/line of a couplet

paper

chhat (1)

roof, terrace

complete, full, entire

1

0

1

4.0K


15 / 17: Bashir Badr

kabhi din ki dhoop mein jhoom ke

kabhi shab ke phool ko chuum ke

yun hi saath saath chalen sada

kabhi khatm apna safar na ho

sometimes swaying in the sunshine

sometimes kissing evening flowers

let us walk together forever

may our journey never end

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

shab (10)

evening, night

jhoom (2)

sway, dance

chuum (2)

kiss

safar (20)

journey, travel

dhoop (9)

heat from sun

0

0

0

2.4K


16 / 17: Bashir Badr

kabhi yuun bhi aa meri aankh mein

ki meri nazar ko khabar na ho

mujhe ek raat nawaaz de

magar is ke baad sahar na ho

sometimes, come to my eyes

without my sight knowing

grant me the favor of one night

that doesn’t have a dawn

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

sahar (5)

dawn

nazar (26)

perspective, sight

khabar (10)

news, awareness

nawaaz (3)

cherishing, comforting

2

0

1

2.6K


17 / 17: Bashir Badr

ajeeb shakhs hai

naaraaz ho ke hanstaa hai

main chaahtaa huun

khafa ho to woh khafa hi lage

what a strange man

who smiles though upset inside

i wish he looks angry

when he is angry within

Bashir Badr (17)

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

shakhs (14)

person, individual

ajeeb (6)

strange, weird

angry, anger

smile

khafa (6)

angry, upset

0

0

0

4.7K


Featured Shaayars

427 Shaayars

Featured Themes

Friends, Family & Community (117)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

Quick Links

  • Poets
  • FAQs
  • Contact Us
© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.
Privacy Policy | Terms of Use | Copyright